"الجودة البيئية" - Translation from Arabic to English

    • environmental quality
        
    Tourists are becoming more demanding of the environmental quality of destinations. UN وأصبح السياح أكثر تشدداً في طلب الجودة البيئية للوجهات السياحية.
    To promote the achievement of environmental quality standards in the state of Sao Paolo, in compliance with the current legislation UN النهوض بتحقيق معايير الجودة البيئية في ولاية ساو باولو، امتثالاً للتشريعات الحالية
    Programmes for control, supervision and monitoring of the environmental quality of water, air and soil UN وضع برامج للتحكم ومراقبة ورصد الجودة البيئية للمياه، الهواء والتربة
    environmental quality standards, such as ISO 14001, should be introduced in the private sector. UN من الضروري إدخال معايير الجودة البيئية مثل الأيزو 14001 في القطاع الخاص.
    A green economy enables economic growth and investment while increasing environmental quality and social inclusiveness. UN ويعمل الاقتصاد الأخضر على التمكين من تحقيق النمو الاقتصادي والاستثمار، وفي نفس الوقت تحقيق زيادة الجودة البيئية والشمول الاجتماعي.
    To achieve its objectives, MARENA formulates, proposes, directs and monitors compliance with national environmental policies such as standards of environmental quality and sustainable use of natural resources. UN وتقوم الوزارة بصياغة واقتراح وتوجيه ورصد ما يتعلق بالامتثال للسياسات البيئية الوطنية مثل معايير الجودة البيئية والاستخدام المستدام للموارد الطبيعية.
    This issue will be on the agenda of a conference to be held in 2000 on the role of the military and industries in ensuring the environmental quality of the oceans. UN وستوضع هذه المسألة على جدول أعمال مؤتمر حول دور الهيئات العسكرية والقطاعات الصناعية في ضمان الجودة البيئية للمحيطات، وسيعقد هذا المؤتمر سنة 2000.
    In Pakistan, explicit steps have been taken to strengthen environmental management - for example, new ordinances have been passed that mandate higher environmental quality standards and decentralized responsibility for pollution control. UN وفي باكستان تم اتخاذ خطوات صريحة لتعزيز اﻹدارة البيئية -- على سبيل المثال، تم إصدار قوانين محلية جديدة تقضي برفع معايير الجودة البيئية وبلامركزية المسؤولية عن مكافحة التلوث.
    Moreover, since a significant part of developing countries' experts were homogeneous products competing on a price basis, product differentiation on the basis of environmental quality was difficult to determine. UN وعلاوة على ذلك، وبالنظر إلى أن جزءا يُعتد به من صادرات البلدان النامية هو منتجات متجانسة تتنافس على أساس السعر، فإن من الصعب تحديد التفاضل بين المنتجات على أساس الجودة البيئية.
    That includes strategies for the establishment of comprehensive environmental databases and standardized taxonomies and the calibration of various data sets in order to enable the Authority to issue reliable environmental quality status reports and impact assessments before commercial mining begins. UN من بين تلك المسائل الاستراتيجيات الرامية إلى إنشاء قاعدة بيانات بيئية شاملة وتصنيفات موحدة ومعايرة مجموعات بيانات بحيث تتمكن السلطة من إصدار تقارير مرحلية دقيقة عن الجودة البيئية وتقييمات للآثار المحتملة للتعدين التجاري قبل الشروع فيه.
    24. Ensuring environmental health: Ensuring environmental quality is a prerequisite for safeguarding women's health. UN 92 - تأمين الصحة البيئية: ضمان الجودة البيئية شرط أساسي لصيانة صحة المرأة.
    (a) Environmental protection legislation establishing a regulatory regime, setting release limits and mandating environmental quality criteria; UN (أ) تشريع لحماية البيئة ينشئ نظاماً للتنظيم ويحدد حدود الإطلاقات ويفرض معايير الجودة البيئية
    The Green Tourism Business Scheme (GTBS) that is an environmental quality assurance scheme run by VisitScotland, Scotland's national tourism agency, which is helping to ensure that growth in the tourism industry is sustainable. UN تساعد خطة عمل السياحة الخضراء وهي خطة ضمان الجودة البيئية تديرها وكالة " قم بزيارة اسكتلندا " وهي وكالة السياحة الوطنية، على ضمان أن يكون نمو صناعة السياحة نمواً مستداماً.
    It should be noted that, following a 1993 initiative of the World Bank, a growing number of financial institutions are meeting to discuss very practical affairs of common concern, such as procedures for assuring the environmental quality of projects and economic analysis of environmental projects. UN ومن الجدير بالملاحظة أنه، في أعقاب مبادرة اتخذها البنك الدولي في عام ١٩٩٣، يتجه عدد متزايد من المؤسسات المالية الى عقد اجتماعات لمناقشة مسائل ذات اهتمام مشترك بينها يغلب عليها الطابع العملي تماما مثل إجراءات تأمين الجودة البيئية للمشاريع، والتحليل الاقتصادي للمشاريع البيئية.
    6. Ensure that, in statistical research and in the development of housing policies and programmes for people of African descent, due weight is given to the gender perspective and the special situation of rural housing, and that environmental quality studies and impact assessments of natural disasters are carried out. UN 6- أن تضمن، في البحوث الإحصائية وفي صياغة سياسات وبرامج الإسكان، إيلاء الاعتبار اللازم للبُعد الجنساني والحالة الخاصة للإسكان الريفي، وإجراء دراسات بشأن الجودة البيئية وتقييمات لأثر الكوارث الطبيعية.
    3. environmental quality Objectives in the Netherlands, Directorate for Chemicals, External Safety and Radiation Protection and the Ministry of Housing, Spatial Planning and the Environment (1994). UN 3 غايات الجودة البيئية في هولندا، توجيه خاص بالمواد الكيميائية، السلامة الخارجية والحماية من الإشعاع ووزارة الإسكان. التخطيط العمراني والبيئة (1994).
    3. environmental quality Objectives in the Netherlands, Directorate for Chemicals, External Safety and Radiation Protection and the Ministry of Housing, Spatial Planning and the Environment (1994). UN 3- غايات الجودة البيئية في هولندا، توجيه خاص بالمواد الكيميائية، السلامة الخارجية والحماية من الإشعاع ووزارة الإسكان. التخطيط العمراني والبيئة (1994).
    Mr. Hannan (Bangladesh) said that he was not sure what was meant by the term " environmental quality " in the sixth preambular paragraph. UN 31- السيد هنَّان (بنغلاديش): قال إنَّه ليس متأكِّداً من المقصود بمصطلح " الجودة البيئية " في الفقرة السادسة من الديباجة.
    Such research is necessary to develop substitutes for depleted resources, to extract and use resources more efficiently and to understand and manage long-term threats to environmental quality. UN وتعد تلك البحوث ضرورة من ضرورات تطوير بدائل الموارد الناضبة، واستخراج واستخدام الموارد بشكل أكثر كفاءة، وفهم وضبط التهديدات طويلة الأجل التي تتعرض لها الجودة البيئية(8).
    (a) UNEP and UNIDO launched a Green Industry Platform, providing a framework for cooperation to increase environmental quality of goods and services; UN (أ) أطلق برنامج الأمم المتحدة للبيئة واليونيدو برنامج الصناعة الخضراء، وهو يعد بمثابة إطار للتعاون من أجل رفع الجودة البيئية للسلع والخدمات()؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more