"الجودة المطلوبة" - Translation from Arabic to English

    • required quality
        
    • quality needed
        
    • quality required
        
    Government policies aim to ensure that relevant services are affordable, participation rates are high, the diverse needs of the community are met, and required quality standards are attained. UN وتهدف السياسات الحكومية إلى كفالة توفير الخدمات ذات الصلة بأسعار مقبولة ورفع معدلات المشاركة والوفاء بمختلف احتياجات المجتمع المحلي وتحقيق معايير الجودة المطلوبة.
    Government policies aim to ensure that relevant services are affordable, that participation rates are high, that the diverse needs of the community are met, and that required quality standards are attained. UN وتستهدف السياسات الحكومية كفالة الخدمات ذات الصلة، وارتفاع معدلات المشاركة في التعليم، وتلبية مختلف احتياجات المجتمع المحلي، وتحقيق معايير الجودة المطلوبة.
    There was no lack of demand for local products or services, but SMEs lacked the capacity to produce efficiently and deliver to required quality standards. UN فليس هناك نقص في الطلب على المنتجات أو الخدمات المحلية ولكن المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم تفتقر إلى القدرة على الإنتاج والتوريد بكفاءة وفقاً لمعايير الجودة المطلوبة.
    Given the size and magnitude of the logistical and administrative support requirements in support of the Operation, there is need for a dedicated planning and coordination function within the Office to ensure that all support elements are effectively pulled together in order to achieve the required quality and level of support and that cross-cutting issues are appropriately addressed. UN ونظرا لحجم وضخامة متطلبات الدعم اللوجستي والإداري لدعم العملية، هناك حاجة إلى وجود وظيفة تخطيط وتنسيق مخصصة داخل هذا المكتب لضمان ضم جميع عناصر الدعم معا على نحو فعال من أجل تحقيق الجودة المطلوبة والمستوى المطلوب من الدعم المقدم ولمعالجة المسائل الشاملة على النحو الملائم.
    This makes it difficult to have all skills necessary to produce the level of quality needed in financial review. UN وهذا يجعل من الصعب عليه أن يحوز جميع المهارات اللازمة للارتقاء بعمله إلى مستوى الجودة المطلوبة في استعراض الشؤون المالية.
    This important dimension of the programme sustains the level of quality required to generate revenue from these products. UN ويدعم هذا البعد الهام من البرنامج مستوى الجودة المطلوبة لتوليد إيرادات تتأتي من هذه المنتجات
    The Committee notes the reduction in the average cost of rations reported by the Secretary-General and encourages continued efforts to ensure the cost-effective and timely provision of food of the required quality in all peacekeeping operations. UN وتحيط اللجنة علما بما أفاد به الأمين العام من انخفاض في متوسط تكلفة حصص الإعاشة، وهي تشجّع على مواصلة بذل الجهود من أجل ضمان التزود بالأغذية ذات الجودة المطلوبة بتكلفة فعالة وفي الوقت المناسب في جميع عمليات حفظ السلام.
    17. Concerning the renovation of the Africa Hall, the Advisory Committee notes that the Facilities Management Section at ECA has finalized the terms of reference for a consultancy to produce a design to achieve the required quality of renovation. UN 17 - وفي ما يتعلق بتجديد قاعة أفريقيا، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن قسم إدارة المرافق في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا قد وضع الصيغة النهائية لاختصاصات الخدمة الاستشارية المطلوبة لوضع تصميم من أجل تحقيق الجودة المطلوبة في التجديد.
    Given the technological requirements of some processing operations, the need for finance, and the complexities of the marketing and distribution channels in the more advanced export markets in particular, the participants saw merit in the establishment of joint ventures with enterprises in those markets as an efficient and cost-effective way of providing supplies of the required quality and gaining shelf space. UN وبالنظر الى الاشتراطات التكنولوجية التي يقتضيها عدد من عمليات التجهيز، والحاجة الى التمويل، والتعقيدات التي تتسم بها قنوات التسويق والتوزيع في أسواق التصدير اﻷكثر تقدما بوجه خاص، رأى المشتركون أنه يجدر إنشاء أنشطة مشتركة مع المشاريع العاملة في تلك اﻷسواق باعتبار ذلك سبيلا يحقق الكفاءة وفعالية التكاليف لتوريد منتجات على مستوى الجودة المطلوبة واكتساب مكان ملائم في السوق.
    The Committee notes the reduction in the average cost of rations reported by the Secretary-General and encourages continued efforts to ensure the cost-effective and timely provision of food of the required quality in all peacekeeping operations (para. 65) UN وتحيط اللجنة علما بما أفاد به الأمين العام من انخفاض في متوسط تكلفة حصص الإعاشة، وهي تشجّع على مواصلة بذل الجهود من أجل ضمان التزود بالأغذية ذات الجودة المطلوبة بتكلفة فعالة وفي الوقت المناسب في جميع عمليات حفظ السلام (الفقرة 65)
    The Committee notes the reduction in the average cost of rations reported by the Secretary-General and encourages continued efforts to ensure the cost-effective and timely provision of food of the required quality in all peacekeeping operations (para. 65) UN وتحيط اللجنة علما بما أفاد به الأمين العام من انخفاض في متوسط تكلفة حصص الإعاشة، وهي تشجّع على مواصلة بذل الجهود من أجل ضمان التزود بالأغذية ذات الجودة المطلوبة بتكلفة فعالة وفي الوقت المناسب في جميع عمليات حفظ السلام (الفقرة 65)
    The Committee notes the reduction in the average cost of rations reported by the Secretary-General and encourages continued efforts to ensure the cost-effective and timely provision of food of the required quality in all peacekeeping operations (para. 65) UN وتحيط اللجنة علماً بما أفاد به الأمين العام من انخفاض في متوسط تكلفة حصص الإعاشة، وهي تشجّع على مواصلة بذل الجهود من أجل ضمان التزود بالأغذية ذات الجودة المطلوبة بتكلفة فعّالة وفي الوقت المناسب في جميع عمليات حفظ السلام (الفقرة 65)
    The Committee notes the reduction in the average cost of rations reported by the Secretary-General and encourages continued efforts to ensure the cost-effective and timely provision of food of the required quality in all peacekeeping operations (para. 65) UN وتحيط اللجنة علما بما أفاد به الأمين العام من انخفاض في متوسط تكلفة حصص الإعاشة، وهي تشجّع على مواصلة بذل الجهود من أجل ضمان التزود بالأغذية ذات الجودة المطلوبة بتكلفة فعالة من حيث التكلفة وفي الوقت المناسب في جميع عمليات حفظ السلام (الفقرة 65)
    The Committee notes the reduction in the average cost of rations reported by the Secretary-General and encourages continued efforts to ensure the cost-effective and timely provision of food of the required quality in all peacekeeping operations (para. 65) UN وتحيط اللجنة علما بما أفاد به الأمين العام من انخفاض في متوسط تكلفة حصص الإعاشة، وهي تشجّع على مواصلة بذل الجهود من أجل ضمان التزود بالأغذية ذات الجودة المطلوبة بتكلفة فعالة وفي الوقت المناسب في جميع عمليات حفظ السلام (الفقرة 65)
    The Committee notes the reduction in the average cost of rations reported by the Secretary-General and encourages continued efforts to ensure the cost-effective and timely provision of food of the required quality in all peacekeeping operations (para. 65) UN وتحيط اللجنة علما بما أفاد به الأمين العام من انخفاض في متوسط تكلفة حصص الإعاشة، وهي تشجّع على مواصلة بذل الجهود من أجل ضمان التزود بالأغذية ذات الجودة المطلوبة بتكلفة فعالة وفي الوقت المناسب في جميع عمليات حفظ السلام (الفقرة 65)
    The Committee notes the reduction in the average cost of rations reported by the Secretary-General and encourages continued efforts to ensure the cost-effective and timely provision of food of the required quality in all peacekeeping operations (para. 65) UN وتحيط اللجنة علما بما أفاد به الأمين العام من انخفاض متوسط تكلفة حصص الإعاشة، وهي تشجّع على مواصلة بذل الجهود من أجل ضمان التزود بالأغذية ذات الجودة المطلوبة بتكلفة فعالة وفي الوقت المناسب في جميع عمليات حفظ السلام (الفقرة 65)
    The Committee notes the reduction in the average cost of rations reported by the Secretary-General and encourages continued efforts to ensure the cost-effective and timely provision of food of the required quality in all peacekeeping operations (para. 65) UN وتحيط اللجنة علما بما أفاد به الأمين العام من انخفاض في متوسط تكلفة حصص الإعاشة، وهي تشجع على مواصلة بذل الجهود من أجل ضمان التزود بالأغذية ذات الجودة المطلوبة بتكلفة فعالة وفي الوقت المناسب في جميع عمليات حفظ السلام (الفقرة 65)
    The Committee notes the reduction in the average cost of rations reported by the Secretary-General and encourages continued efforts to ensure the cost-effective and timely provision of food of the required quality in all peacekeeping operations (para. 65). UN وتحيط اللجنة علما بما أفاد به الأمين العام من انخفاض في متوسط تكلفة حصص الإعاشة، وهي تشجع على مواصلة بذل الجهود من أجل ضمان التزود بالأغذية ذات الجودة المطلوبة بتكلفة فعالة وفي الوقت المناسب في جميع عمليات حفظ السلام (الفقرة 65).
    The Committee notes the reduction in the average cost of rations reported by the Secretary-General and encourages continued efforts to ensure the cost-effective and timely provision of food of the required quality in all peacekeeping operations (para. 65). UN وتحيط اللجنة علما بما أفاد به الأمين العام من انخفاض في متوسط تكلفة حصص الإعاشة، وهي تشجّع على مواصلة بذل الجهود من أجل ضمان التزود بالأغذية ذات الجودة المطلوبة بتكلفة فعالة وفي الوقت المناسب في جميع عمليات حفظ السلام (الفقرة 65).
    Specifically, the firm would assist in developing project reports and detailed project management guidelines, resource planning, value management and quality control to ensure that the project design activities are developed and controlled, thus enabling the future construction works to remain within the estimated cost plan and schedule and in accordance with the required quality parameters. UN وتساعد الشركة، على وجه التحديد، في وضع تقارير المشروع والمبادئ التوجيهية المفصلة لإدارة المشروع وتخطيط الموارد وإدارة القيمة ومراقبة الجودة من أجل كفالة وضع أنشطة تصميم المشروع ومراقبتها، وبالتالي كفالة أن تظل أعمال التشييد المقبلة في حدود خطة التكاليف المقدرة والجدول الزمني المقرر ومتماشية مع معايير الجودة المطلوبة.
    This makes it difficult to have all skills necessary to produce the level of quality needed in financial review. UN وهذا يجعل من الصعب عليه أن يحوز جميع المهارات اللازمة للارتقاء بعمله إلى مستوى الجودة المطلوبة في استعراض الشؤون المالية.
    If the water fails to meet the quality required by applicable regulations in any of its quality indicators, the public health protection authority can, based on the health risk assessment, impose a milder sanitary limit for a limited period provided that all steps will be taken to remedy the unsatisfactory situation and protect the citizens' health. UN وإذا لم تستوفِ المياه الجودة المطلوبة بموجب اللوائح المطبقة في أي من مؤشرات الجودة، فيمكن لسلطة حماية الصحة العامة، استناداً إلى تقييم المخاطر على الصحة، أن تفرض قيوداً صحية أقل صرامة لفترة محدودة شريطة أن تتخذ جميع الخطوات لتدارك الحالة غير المرضية وحماية صحة المواطنين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more