"الجوع في" - Translation from Arabic to English

    • hunger in
        
    • of hunger
        
    • starvation in
        
    • hunger is
        
    • Hunger of
        
    • hunger at
        
    • hungry in
        
    • hunger and the
        
    • starving in
        
    • hunger was
        
    • hunger will
        
    • hungry people in
        
    It is a collaboration effort between several United Nations and non-United Nations agencies that share the objective of eradicating hunger in the world. UN فهو عمل تتعاون فيه العديد من الوكالات التابعة وغير التابعة للأمم المتحدة التي تشترك في هدف القضاء على الجوع في العالم.
    The total number of people suffering from hunger in the world reached more than 1 billion in 2009. UN وزاد العدد الإجمالي من السكان الذين يعانون من الجوع في العالم عن بليون نسمة في عام 2009.
    The cost of hunger in Africa: the economic and social impact of child undernutrition UN تكلفة الجوع في أفريقيا: الأثر الاقتصادي والاجتماعي لنقص التغذية بين الأطفال
    Our responsibility is to limit the scourge of hunger in the world and help in combating pandemics and in providing access to drinking water. UN ومن مسؤوليتنا كبح آفة الجوع في العالم والمساعدة في مكافحة الأمراض المزمنة وتوفير الوصول إلى مياه الشرب.
    We are therefore concerned about hunger in the Horn of Africa. UN لذلك نشعر بالقلق من انتشار الجوع في القرن الأفريقي.
    We all need to take the paradigm of zero hunger in the world. UN ويجب علينا جميعا أن نرفع شعار تحقيق مستوى الصفر في الجوع في العالم.
    Some 925 million people suffered from hunger in 2010. UN فقد عانى زهاء 925 مليون شخص من الجوع في عام 2010.
    Much of the hunger in our world is caused by interlinked issues, including desertification, land degradation, drought and climate change. UN وكثير من حالات الجوع في العالم ناجمة عن أسباب مترابطة تشمل التصحر وتدهور الأراضي والجفاف وتغير المناخ.
    The paradox of this untenable situation is that solutions to conquer hunger in the world are known, but the means to implement them are lacking. UN ومن مفارقات هذه الحالة غير المقبولة، أن الحلول للتغلب على الجوع في العالم معروفة، ولكن وسائل تنفيذها معدومة.
    Its technological, commercial and political tools serve only to deepen the climate change crisis and increase hunger in the world. UN ولا تؤدي الأساليب التكنولوجية والتجارية والسياسية المستخدمة فيها إلا إلى استفحال أزمة المناخ وزيادة الجوع في العالم.
    During the last few years, priority has been given to poverty reduction and the elimination of hunger in mountainous and remote rural areas. UN وخلال السنوات القليلة الماضية، أوليت أولوية لخفض الفقر والقضاء على الجوع في المناطق الجبلية والريفية النائية.
    It has been estimated that more people died of hunger in the first two years of the last decade than were killed as a result of the First and Second World Wars. UN ولقد قدر أن عدد مَن ماتوا من الجوع في أول سنتين من العقد الماضي فاق عدد مَن قتلوا في الحربين العالميتين اﻷولى والثانية.
    The 1996 World Food Summit adopted a Plan of Action including a commitment to reducing hunger in the world by one half by the year 2015. UN وقد اعتمد مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية المعقود عام ١٩٩٦ خطة عمل تشمل التزاما بتخفيض الجوع في العالم الى النصف مع حلول عام ٢٠١٥.
    It is a sad irony that our food basket has some of the highest incidences of hunger in our nation. UN ومن المفارقات المحزنة أن نرى أن السلة الغذائية تضم أعلى معدل من الجوع في دولتنا.
    It was ethically unacceptable that more than 800 million people still suffered from hunger in a world that produced so much wealth. UN وأضاف أنه من غير المقبول أخلاقياً أن يظل 800 مليون من البشر يعانون من الجوع في عالم ينتج قدراً وفيراً من الثروة.
    He also met the administrator of the commune of Mwumba and the representative of Action Against hunger in Ngozi province. UN كما التقى بمدير إدارة بلدية موومبا وبممثل منظمة العمل لمكافحة الجوع في مقاطعة نغوزي.
    In 2005, the proportion of children living in hunger in the two regions was 46 per cent and 29 per cent respectively. UN وفي عام 2005، كانت نسبة الأطفال الذين يعيشون في ظل الجوع في هاتين المنطقتين 46 في المائة و 29 في المائة على التوالي.
    More than 40 million people are likely to die of hunger in Africa. UN إن أكثر من 40 مليون شخص من المحتمل أن يموتوا من الجوع في أفريقيا.
    Seven disabled persons were said to have died from starvation in the Martini hospital in south Mogadishu, while others were on the verge of death from starvation. UN ويقال إن عدة أشخاص مشردين قد ماتوا من الجوع في مستشفى مارتيني بجنوب مقديشو، في حين أوشك أشخاص آخرون على الموت من الجوع.
    :: The reduction in world hunger is welcome but global hunger is still unacceptably high UN :: انخفاض عدد الجياع في العالم أمر جدير بالترحيب، ولكن معدلات الجوع في العالم لا تزال مرتفعة بشكل غير مقبولً
    17. Her Excellency Ms. Marcia Helen Carvalho Lopes, Minister for Social Development and the Fight Against Hunger of Brazil UN 17 - معالي السيدة مارسيا هيلين كاربالهو لوبيز، وزيرة التنمية الاجتماعية وشؤون مكافحة الجوع في البرازيل
    The situation in North Africa remains positive, since the subregion has been able to maintain the prevalence of hunger at less than 5 per cent. UN وتظل الحالة في شمال أفريقيا إيجابية إذ استطاعت هذه المنطقة دون الإقليمية المحافظة على معدل انتشار الجوع في مستوى أقل من 5 في المائة.
    You know, if you would eat the meals I make, you wouldn't be so hungry in the morning. Open Subtitles أتعرفان، لوأنكماتأكلنانالوجباتالتيأعدها، لما كنتم بهذا الجوع في الصباح
    GPF also carried out original research in its areas of special concern and published a variety of reports and data on topics ranging from world hunger and the World Food Programme (WFP), Iraq sanctions, corporate accountability, reform of the Bretton Woods institutions, and development financing. UN وأجرى المحفل أيضا أبحاثا أصيلة في مجالات اهتمامه الخاص ونشر مجموعة متنوعة من التقارير والبيانات عن مواضيع تتراوح بين الجوع في العالم وبرنامج الأغذية العالمي وجزاءات العراق ومساءلة المؤسسات وإصلاح مؤسسات بريتون وودز وتمويل التنمية.
    from starving in space while we wait for the algae to bloom. Open Subtitles من الجوع في الفضاء بينما ننتظر الطحالب إلى ازهر.
    The international community believed the cynical propaganda of the Soviet Union, which was selling bread abroad while in Ukraine the hunger was killing 17 people a-minute. UN وصدّق المجتمع الدولي الدعاية الكاذبة التي روجها الاتحاد السوفياتي الذي كان يبيع الخبز في الخارج، بينما كان الجوع في أوكرانيا يقتل 17 شخصا كل دقيقة.
    The Special Rapporteur believes that only by recognizing their obligations to the world's refugees from hunger will all Governments finally take seriously their responsibility to eradicate global hunger. UN كما يعتقد المقرر الخاص أن اعتراف جميع الحكومات بالتزاماتها إزاء اللاجئين من الجوع في العالم، هو وحده الذي سيجعلها تتحمل بجدية في نهاية الأمر مسؤوليتها عن القضاء على الجوع في العالم.
    The majority of hungry people in the world live in rural areas. UN فمعظم من يعانون من الجوع في العالم يعيشون في مناطق ريفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more