"الجوفاء" - Translation from Arabic to English

    • Hollow
        
    • empty
        
    • pretentious
        
    • the pied
        
    • rhetoric
        
    • platitudes
        
    • unfulfilled
        
    • hollowed-out
        
    We simply cannot go on adopting these Hollow draft resolutions without making an effort to come to grips with the underlying problems. UN إننا لا نستطيع ببساطة أن نواصل إقرار مشاريع القرارات الجوفاء هذه بدون أن نبذل جهداً للقضاء على المشكلات الكامنة وراءها.
    This morning, when I asked him about Hollow Sky, Open Subtitles هذا الصباح , عندما سألته بشأن السماء الجوفاء
    Let us resolve to put an end to Hollow promises that are not kept. UN ولنعقد العزم على إنهاء الوعود الجوفاء التي لم يتم الوفاء بها.
    The empty rhetoric of the past will no longer suffice. UN أما خطب الماضي الرنانة الجوفاء فإنها عادت لا تكفي.
    Commitments made must be commitments kept. We must hold to account those who repeatedly make empty promises. UN والالتزامات المقدمة يجب الوفاء بها، وعلينا أن نخضِع للمساءلة من لا ينفكون يطلقون الوعود الجوفاء.
    Cuba believes that it is high time to set aside the Hollow rhetoric and to keep forgotten promises. UN وترى كوبا أن الوقت حان لتجنب الخطب الجوفاء وللوفاء بالوعود المنسية.
    The Hollow fibre membranes have been found to have extensive use for treatment of dilute solution in hydrometallurgical systems. UN وثبت أن الأغشية الليفية الجوفاء تستخدم على نطاق واسع لمعالجة المحلول المخفف في المنظومات الهايدروميتالورجية.
    The Government of Ethiopia has made it a habit of making statements that are Hollow and contradictory. UN لقد دأبت حكومة إثيوبيا على إلقاء التصريحات الجوفاء والمتناقضة.
    However, we do not have the luxury of time, nor can we survive by speaking Hollow words. UN غير أننا ليس لدينا ترف الوقت، كما لا يمكننا أن نصمد بالعبارات الجوفاء.
    We can have another five years of Hollow debates. UN ويمكن أن يكون لنا خمس سنوات أخرى من المناقشات الجوفاء.
    Only when Israel recognized Palestinian rights through actions rather than Hollow statements would peace reign in the region. UN والسلام لن يحل في المنطقة إلا إذا اعترفت إسرائيل بحقوق الفلسطينيين من خلال الأفعال لا البيانات الجوفاء.
    Portugal's Hollow claims as the Administering Power were indeed without legal foundation. UN فادعاءات البرتغال الجوفاء بأنها السلطة القائمة باﻹدارة لم يكن لها في الواقع أي أساس قانوني.
    Hollow Sky preys on war vets, grieving families, they got their fingers in all sorts of pies. Open Subtitles السماء الجوفاء يستهدفون المحاربين القدامى , والعوائل الحزينة يضعون أصابعهم على كل أنواع الفطائر.
    You can be useful insulating Hollow Sky from any and all outside threats. Open Subtitles يمكن أن تكون مفيداً في عزل السماء الجوفاء من كل التهديدات الخارجية.
    If Hollow Sky's masquerading as a religious movement, then they have headquarters. Open Subtitles إن كانت السماء الجوفاء متنكّرة بحركة دينية عندها لابد أن يكون لهم مقر رئيسي.
    He hoped the Palestinians would sit down at the negotiating table instead of simply offering the same empty rhetoric in international forums. UN وأعرب عن أمله في أن يجلس الفلسطينيون إلى طاولة المفاوضات بدلا من مجرد طرح نفس البلاغة الجوفاء في المحافل الدولية.
    He hoped the Palestinians would sit down at the negotiating table, instead of simply offering the same empty rhetoric in international forums. UN وأعرب عن أمله في أن يجلس الفلسطينيون إلى طاولة المفاوضات بدلا من مجرد طرح نفس البلاغة الجوفاء في المحافل الدولية.
    As a matter of fact, we in this Hall know quite enough about unfulfilled agreements, empty promises and thwarted hopes. UN وحقيقة اﻷمر، أننا في هذه القاعة نعرف تماما عن الاتفاقات التي لا يوفى بها والوعود الجوفاء واﻵمال الضائعة.
    We convene summits, conferences and meetings that limit themselves to repeating empty declarations and passing commitments. UN ونعقد مؤتمرات القمة والمؤتمرات والاجتماعات التي تقتصر على تكرار البيانات الجوفاء وتجاوز الالتزامات.
    The challenges cannot be wished away, nor can they be remedied by empty words. UN ولا يمكن أن تزول هذه التحديات لمجرد أننا نرغــب في زوالها. كما أن الكلمات الجوفاء لن تصلح اﻷمور.
    This pretentious contention by the Greek Cypriot side ignores the present realities on the ground, namely, the existence of two independent, selfgoverning States on the island of Cyprus, each exercising sovereignty and jurisdiction within its respective territory. UN إن هذه المقولة الجوفاء من الجانب القبرصي اليوناني تتجاهل الحقائق الراهنة على الأرض، وهى وجود دولتين مستقلتين على جزيرة قبرص تتمتعان بالحكم الذاتي، تمارس كل منهما السيادة والاختصاص داخل أراضي كل منهما.
    Hooked up with the Ijil Rebels somewhere along the border, then he followed the pied piper across Pakistan, into Afghanistan. Open Subtitles جماعه مرتدون ايجيل في مكان ما على طول الحدود، ثم اتبع الوعود الجوفاء عبر باكستان الى داخل أفغانستان
    Navigation of these seas requires us to rise above platitudes and empty promises. UN إن اﻹبحار في هذه اﻷمواج المتلاطمة يتطلب منا أن نترفع عن التفاهات والوعود الجوفاء.
    The critical role of BPRM is viewed by some in the organization as an indicator of more power to the corporate functions while the start up problems of OSG and the hollowed-out regional bureaux are seen as a symbol of the decline in operations. UN وينظر البعض في المنظمة إلى الدور البالغ الأهمية لمكتب التخطيط وتعبئة الموارد على أنه مؤشر على اكتساب مهام المنظمة لمزيد من القوة، في حين ينظرون إلى مشاكل بدء العمل في فريق دعم العمليات والمكاتب الإقليمية الجوفاء على أنها رمز على التراجع في العمليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more