"الجولة الجديدة من" - Translation from Arabic to English

    • the new round of
        
    UNIDO should take account of those issues when articulating its position at the new round of multilateral trade negotiations. UN فينبغي لليونيدو أن تراعي هذه المسائل لدى تحديد موقفها خلال الجولة الجديدة من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    It is also essential that we put all our energies into the new round of multilateral trade negotiations that is just beginning. UN ومن الضروري أيضا أن نكرس كل طاقاتنا في الجولة الجديدة من المفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف، التي بدأت لتوها.
    This must be focused on during the new round of multilateral trade negotiations in the World Trade Organization. UN ولا بد من التركيز على ذلــك خــلال الجولة الجديدة من المفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف في منظمة التجارة العالمية.
    At present, the new round of such meetings is taking place in Tehran. UN وفي الوقت الحاضر، تنعقد في طهران الجولة الجديدة من هذه الاجتماعات.
    the new round of mutual country evaluations would focus on effective implementation rather than on technical compliance. UN وستركز الجولة الجديدة من التقييمات القطرية المشتركة على التنفيذ الفعال بدلا من الامتثال التقني.
    The results of the new round of strengthened coordination efforts by the Secretariat will be reflected in statistical reports for core sample bodies for 2014 and in the report of the Secretary-General on the pattern of conferences for 2015. UN ونتائج هذه الجولة الجديدة من جهود التنسيق المعززة التي تبذلها الأمانة العامة ستنعكس في تقارير إحصائية لهيئات العينة الأساسية فيما يتعلق بعام 2014 وفي تقرير الأمين العام عن خطة المؤتمرات لعام 2015.
    We hope that another agreement will be reached during the new round of the Six-Party Talks now under way in Beijing, leading to the disabling of the nuclear facilities of the Democratic People's Republic of Korea. UN ونرجو أن يتم التوصل إلى اتفاق آخر خلال الجولة الجديدة من المحادثات السداسية الجارية الآن في بيجين، بما يؤدي إلى وقف المنشآت النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عن العمل.
    the new round of WTO multilateral trade negotiations must set a trade agenda that clearly reflected the interests of the poorest countries. UN ويجب أن تضع الجولة الجديدة من المفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف التي تجريها منظمة التجارة العالمية جدول أعمال يعكس بجلاء مصالح أشد البلدان فقرا.
    It noted that multilateral trade liberalization had an important impact on economic growth and that increased market access was essential in the new round of trade negotiations. UN وقال إن أن تحرير التجارة المتعدد الأطراف يترك أثراً هاماً على النمو الاقتصادي وأن زيادة فرص الوصول إلى الأسواق تشكل أمراً أساسياً في الجولة الجديدة من المفاوضات التجارية.
    It noted that multilateral trade liberalization had an important impact on economic growth and that increased market access was essential in the new round of trade negotiations. UN وقال إن أن تحرير التجارة المتعدد الأطراف يترك أثراً هاماً على النمو الاقتصادي وأن زيادة فرص الوصول إلى الأسواق تشكل أمراً أساسياً في الجولة الجديدة من المفاوضات التجارية.
    There were several elements of the new round of multilateral trade negotiations which could strengthen the position of developing countries in the international trading system. UN وهناك عدة عناصر في الجولة الجديدة من المفاوضات الجارية المتعددة الأطراف بإمكانها أن تعزِّز مكانة البلدان النامية في النظام التجاري الدولي.
    When the new round of multilateral trade negotiations, focussing on development, had been launched in Doha, there had been hopes that the concerns of developing countries would be better taken in account in a more transparent, open and equitable trading system. UN وعندما بدأت في الدوحة الجولة الجديدة من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف التي تركز على التنمية، عُلِّقت الآمال على حدوث تحسن في مجال وضع مشاغل البلدان النامية في الاعتبار في نظام تجاري يتسم بمزيد من الشفافية والانفتاح والإنصاف.
    The Russian Federation was ready to actively participate as an observer in the new round of WTO negotiations and looked forward to a simultaneous resolution of the problems related to its entry in that organization. UN والاتحاد الروسي مستعد للمشاركة الفعالة بصفة مراقب في الجولة الجديدة من مفاوضات منظمة التجارة العالمية، وهو يتطلع إلى القيام في وقت واحد بحلّ المشكلات المتصلة بدخوله في تلك المنظمة.
    8. The Standing Police Capacity leadership team managed the new round of candidate selection, which commenced in late July 2007 and required, on average, half as long as the first round to complete. UN 8 - وأدار فريق قيادة قدرة الشرطة الدائمة الجولة الجديدة من اختيار المرشحين، التي بدأت في أواخر شهر تموز/يوليه 2007 وتطلبت في المتوسط نصف ما تطلبته الجولة الأولى للاكتمال.
    China also attaches importance to the new round of the review process of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and is ready to work with other parties to promote the positive achievement of the 2010 NPT Review Conference. UN وتعلق الصين أيضا أهمية على الجولة الجديدة من عملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتعرب عن استعدادها للعمل بالاشتراك مع الأطراف الأخرى من أجل النجاح في عقد المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2010.
    Further substantive work should be done to select shared priorities and take account of the new round of negotiations in WTO and UNCTAD, together with recent initiatives on the debt problem and the international financial architecture. UN وينبغي القيام بأعمال موضوعية أخرى لاختيار اﻷولويات المشتركة ومراعاة نتائج الجولة الجديدة من المفاوضات في منظمة التجارة العالمية واﻷونكتاد، فضلا عن المبادرات اﻷخيرة بشأن مشكلة الديون والنظام المالي الدولي.
    16. It was important to ensure that the new round of trade negotiations responded to the particular interests and concerns of developing countries, and that a development agenda was reflected in all areas of negotiation. UN ١٦ - وأوضح أنه من المهم أن تُكفل استجابة الجولة الجديدة من المفاوضات التجارية للمصالح والشواغل الخاصة للبلدان النامية، وأن تتبدى خطة للتنمية في كل مجالات التفاوض.
    At the informal consultations of the whole held on 15 February 2000, the members of the Council received a briefing by the Secretary-General's Special Adviser on Cyprus regarding the new round of proximity talks held in New York from 31 January to 8 February 2000 between the Secretary-General and each of the parties. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 15 شباط/فبراير 2000، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من المستشار الخاص للأمين العام المعني بقبرص عن الجولة الجديدة من محادثات القرب المعقودة في نيويورك في الفترة من 31 كانون الثاني/يناير إلى 8 شباط/فبراير 2000 بين الأمين العام وكل من الطرفين.
    The negotiations on key infrastructural services pose an important challenge to developing countries in the new round of negotiations. UN 19- وتثير المفاوضات حول الخدمات المتعلقة بالهياكل الأساسية تحدياً هاماً بالنسبة للبلدان النامية في الجولة الجديدة من المفاوضات.
    She urged the Commission to support the proposal to hold a meeting of the Advisory Committee in 2004 in order to resolve outstanding technical issues before the commencement of the new round of headquarters surveys, which are expected to commence in 2005. UN وحثّت اللجنة على تأييد المقترح الذي يدعو إلى عقد اجتماع للجنة الاستشارية في عام 2004 بغية تسوية المشاكل التقنية العالقة قبل بدء الجولة الجديدة من الدراسات الاستقصائية في المقر، والتي يُتوقّع أن تبدأ في عام 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more