"الجولة القادمة من" - Translation from Arabic to English

    • the next round of
        
    • the forthcoming round of
        
    • the coming round of
        
    • next round of the
        
    In the next round of negotiations, we will relentlessly pursue our fair representation in the Council. UN وفي الجولة القادمة من المفاوضات، سنسعى دون كلل للحصول على تمثيلنا العادل في المجلس.
    Ukraine hoped to hear, before the next round of the universal periodic review, about their achievements. UN وأعربت أوكرانيا عن الأمل في أن تسمع، قبل الجولة القادمة من الاستعراض الدوري الشامل، عما حققته أوزبكستان من إنجازات.
    This matter could be pursued in the context of the assessment and the next round of multilateral negotiations on trade in services. UN ويمكن متابعة هذه المسألة في سياق التقييم وفي الجولة القادمة من المفاوضات المتعددة اﻷطراف بشأن التجارة في الخدمات.
    The delegation of Nepal hopes that the next round of the Open-ended Working Group's exercise will result in some concrete progress. UN ويحدو وفد نيبال اﻷمل بأن تؤدي الجولة القادمة من عمل الفريق العامل المفتوح العضوية إلى تحقيق بعض التقدم الملموس.
    the forthcoming round of talks with the Minister for Foreign Affairs of Iraq will provide an opportunity to address this issue in more detail. UN وستتيح الجولة القادمة من المحادثات مع وزير خارجية العراق فرصة لتناول هذه المسألة بقدر أكبر من التفصيل.
    the next round of the Six-Party Talks should focus on the steps required for complete, verifiable, and irreversible elimination of North Korea's nuclear weapons and existing nuclear programmes. UN وينبغي أن تركز الجولة القادمة من المحادثات السداسية على الخطوات المطلوبة لإكمال التخلص، بصورة قابلة للتحقق ولا رجعة فيها، من الأسلحة النووية لكوريا الشمالية وبرامجها النووية القائمة.
    No matter how modest or dramatic the outcome of the next round of talks, the international community must rally around the parties to support any steps towards a peaceful solution to the crisis in Darfur. UN وأيّا كانت النتائج متواضعة أو بالغة التأثير في الجولة القادمة من المحادثات، يتعين على المجتمع الدولي أن يحث الأطراف على دعم أية خطوات تهدف إلى التوصل إلى حل سلمي للأزمة في دارفور.
    The Committee expects marked improvement in this regard in the next round of budget submissions. UN وتتوقع اللجنة طروء تحسن ملحوظ في هذا الصدد في الجولة القادمة من عروض الميزانية.
    It was not appropriate to seek to negotiate trade and economic concepts in a human rights context, and that approach would do nothing to further the next round of discussions in the Working Group on the Right to Development. UN كذلك فليس من المناسب السعي إلى التفاوض حول مفاهيم تجارية واقتصادية في سياق حقوق الإنسان، فهذا نهج لا يمكن أن يساهم بشيء في تعزيز الجولة القادمة من المناقشات في الفريق العامل المعني بالحق في التنمية.
    The matter would therefore be taken up again when the next round of peacekeeping budget proposals was being submitted. UN ولذلك، فإن هذا الموضوع سيجري بحثه مرة أخرى في الجولة القادمة من عرض اقتراحات الميزانية المتعلقة بحفظ السلام.
    We therefore look forward to the discussion of those issues in the next round of consultations. UN ولذلك فإننا نتطلع إلى المناقشة التي ستجري بشأن تلك المسائل في إطار الجولة القادمة من المشاورات.
    As mentioned, in Latin America, UNICEF, along with other United Nations organizations and agencies, is actively promoting the inclusion of this kind of information in the next round of national census. UN وكما ورد أعلاه، تدعو اليونيسيف في أمريكا اللاتينية، مع منظمات ووكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة، بنشاط إلى إدراج هذا النوع من المعلومات في الجولة القادمة من التعداد الوطني.
    We therefore look forward to the next round of negotiations that is scheduled to take place in New York during the upcoming week. UN ومن ثم، فإننا نتطلع إلى الجولة القادمة من المفاوضات المقرر عقدها في نيويورك خـلال اﻷسبوع القادم.
    The group will submit its report at the next round of negotiations. UN وسيقدم الفريق تقريره إلى الجولة القادمة من المفاوضات.
    6. the next round of talks between the two Foreign Ministers will be held at Geneva in the first half of January 1995. UN ٦ - أما الجولة القادمة من المحادثات بين وزيري الخارجية فستعقد في جنيف خلال النصف اﻷول من شهر كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    I'm not looking to cash in on the next round of junk bonds or penny stocks. Open Subtitles انا لا ابحث لاستفادة في الجولة القادمة من السندات غير المرغوب فيها او بيني
    We'll most likely return the amount to our scholarship fund until the next round of applications come in. Open Subtitles نحن في الغالب نقوم بارجاع المال في حساب المنح لدينا الى الجولة القادمة من التقديمات
    I won't be included in the next round of promotions. Open Subtitles لن أكون في ضمن الجولة القادمة من الترقيات.
    It was to be hoped that that issue would be more adequately addressed during the next round of meetings of the Special Committee on Peace-keeping Operations. UN وأعرب عن أمله في أن يتم التصدي لهذه المسألة بالشكل الملائم في الجولة القادمة من اجتماعات اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم.
    To that end, Mexico attached priority to incorporating the challenges of development and to designing a new international financial architecture in the context of the forthcoming round of multilateral trade negotiations. UN ولتحقيق ذلك تولي المكسيك اﻷولوية ﻹدراج التحديات اﻹنمائية وتصميم هيكل مالي دولي جديد في سياق الجولة القادمة من المفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف.
    :: Positive cooperation of the parties with the efforts of the African Union mission and resolve to reach agreement on fundamental principles in the coming round of negotiations, thus opening the way to a comprehensive and final settlement of the crisis; UN - تعاون الأطراف إيجابياً مع جهود بعثة الاتحاد الأفريقي، والعمل بكل عزم للتوصل إلى اتفاق حول المبادئ السياسية في الجولة القادمة من المفاوضات باعتبار ذلك يفتح الطريق إلى تسوية شاملة ونهائية للأزمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more