Ten meetings were held during that round of talks. | UN | وعقدت عشرة اجتماعات خلال هذه الجولة من المحادثات. |
However, not all the issues were resolved in this round of consultations. | UN | على أن المسائل لم تحل كلها في هذه الجولة من المشاورات. |
All countries should set out their priorities for that round of negotiations. | UN | ويتعين على جميع البلدان تحديد أولوياتها بالنسبة لهذه الجولة من المفاوضات. |
It was planned that funds leveraged through this seed funding would reach over $500 million and that this initial round of lending would support the creation and upgrading of over 30,000 affordable social housing units in five countries. | UN | وكان مزمعا أن تزيد الأموال المتاحة من خلال هذا التمويل الأوَّلي عن 500 مليون دولار، وأن تدعم هذه الجولة من الإقراض الأوَّلي بناء وترقية 000 30 وحدة سكنية اجتماعية ميسورة التكلفة في خمسة بلدان. |
We will thus have completed this round of consultations on the regional basis. | UN | ونكون بذلك قد استكملنا هذه الجولة من المشاورات على أساس إقليمي. |
This round of the High-level Dialogue is taking place in an international context that is being wholly transformed by the manifold effects of various crises. | UN | وتعقد هذه الجولة من الحوار الرفيع المستوى في سياق دولي يجري تحويله بالكامل جراء الآثار المتعددة لمختلف الأزمات. |
The Government of Georgia views this round of negotiations as a significant political event, the major achievement of which was the overcoming of the complex psychological barrier. | UN | وتعتبر حكومة جورجيا هذه الجولة من المفاوضات حدثا سياسيا ذا شأن، كان إنجازه الرئيسي هو تخطي الحاجز النفسي المعقد. |
I thank you, Mr. Chairman, for giving me the floor in this round of the thematic debate, specifically on the conventional weapons cluster. | UN | أشكركم، سيدي الرئيس، على إعطائي الكلمة في هذه الجولة من المناقشة المواضيعية، وتحديداً بشأن مجموعة الأسلحة التقليدية. |
I would like to mention that we have seen this round of consultations as a totally normal proceeding for the preparation of week 10. | UN | وأود أن أذكر بأننا شهدنا هذه الجولة من المشاورات بوصفها إجراءات عادية تماماً من أجل التحضير للأسبوع العاشر. |
Following the completion of that round of consultations, intensive informal consultations were held with interested Member States, including delegations of the Peacebuilding Commission. | UN | وفور اكتمال هذه الجولة من المشاورات، عقدت مشاورات مكثفة مع الدول الأعضاء المهتمة، بما فيها وفود لجنة بناء السلام. |
The Secretariat-General hopes that a comprehensive political solution will be reached in this round of negotiations. | UN | وتأمل الأمانة العامة أن يتم التوصل في هذه الجولة من المفاوضات إلى حل سياسي شامل. |
In this round of plurilateral negotiations, a group of countries has presented a plurilateral request to a total of 34 members. | UN | وفي هذه الجولة من المفاوضات المتعددة الأطراف، قدمت مجموعة من البلدان طلباً متعدد الأطراف إلى 34 عضواً. |
It now seems that this round of talks has a good chance of being completed by the end of the year. | UN | ويبدو أنه من الممكن جدا اكتمال هذه الجولة من المحادثات بحلول نهاية العام. |
In this process, the focus has been on integrating and synchronizing the various projects envisioned at the beginning of this round of reform, and achieving synergy and full-system benefits by relying on management and technology. | UN | وفي غضون ذلك، تركز الاهتمام على تحقيق التكامل والتزامن فيما بين مختلف المشاريع التي توخيت في مستهل هذه الجولة من الإصلاح، وتحقيق التآزر والفوائد في نظام العمل بأكمله اعتمادا على التنظيم والتكنولوجيا. |
Changes resulting from that round of comments were incorporated into the draft decision guidance document. | UN | وأُدخلت التغييرات المنبثقة عن هذه الجولة من التعليقات، على مشروع وثيقة توجيه القرارات. |
Upon the conclusion of that round of meetings, the following final communiqué was issued: | UN | وعند انتهاء هذه الجولة من الاجتماعات، تم إصدار البلاغ الختامي التالي: |
Finally, with regard to the argument that this round of tests jeopardizes the negotiations on the CTBT, I have already said in my opening statement that the reverse of this was true. | UN | وأخيراً وفيما يتعلق بما أُثير من أن هذه الجولة من التجارب تهدد المفاوضات بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب، فقد أشرت بالفعل في بياني الافتتاحي إلى أن العكس هو الصحيح. |
The work of the current round of consultations focused on some crucial issues: | UN | وتركز العمل في هذه الجولة من المشاورات على بعض المسائل الحاسمة: |
During this round of consultations progress was made on the latter two issues. | UN | وقد تحقق تقدم بشأن المسألتين اﻷخيرتين في هذه الجولة من المشاورات. |
This in fact was a unique feature of this round of consultations, reflecting the urgency of the situation. | UN | وكان ذلك في الواقع سمة فريدة لهذه الجولة من المشاورات، اﻷمر الذي جاء تعبيرا عن الالحاح الذي يتسم به الموضوع. |
On export competition, the Round must be concluded in order to lock in agreement on eliminating export subsidies. | UN | وبالنسبة لتنافس الصادرات، يجب اختتام الجولة من أجل حسم الاتفاق على إنهاء دعم الصادرات. |