"الجوية أو" - Translation from Arabic to English

    • air or
        
    • aerial or
        
    • and use of air
        
    :: Cessation of military air or land incursions across the border UN :: وقف الغارات العسكرية الجوية أو الأرضية عبر الحدود؛
    In addition to the National Committee four regional committees operate to address issues specific to air or seaports. UN وبالإضافة إلى اللجنة الوطنية، ثمة أربع لجان إقليمية تعمل على معالجة القضايا الخاصة بالمرافئ الجوية أو البحرية.
    Whosoever knowingly endangers a means of public land, air or sea transport or in any way impedes its functioning shall be subject to rigorous imprisonment. UN يعاقب بالسجن من عرض للخطر عمدا وسيلة من وسائل النقل العام البرية أو الجوية أو المائية أو عطل سيرها بأي طريقة.
    Category 1: Firearms and munitions designed or intended for ground, naval, aerial or space warfare. UN الفئة الأولى: الأسلحة النارية وذخائرها المصممة أو المخصصة للحرب البرية أو البحرية أو الجوية أو الفضائية؛
    Recalling the commitment of Ethiopia and Eritrea to a moratorium on the threat of and use of air strikes, UN وإذ يشير إلى التزام إثيوبيا وإريتريا بفرض وقف مؤقت على توجيه الضربات الجوية أو التهديد بتوجيهها،
    The recently relocated United Nations team sites have to rely mostly on air or ground patrols, operating under the protection of the United Nations troops. UN ويتعين على اﻷفرقة الميدانية لﻷمم المتحدة التي تم نقلها حديثا أن تعول أساسا على الدوريات الجوية أو اﻷرضية التي تنظم تحت حراسة قوات اﻷمم المتحدة.
    The registration by a State in its appropriate registries of any flying object as an aircraft or a spacecraft is the formal criterion for the application to it of its respective national and international air or space law rules. UN وقيام دولة بتسجيل أي جسم محلق في سجلاتها المناسبة على أنه طائرة أو مركبة فضائية هو المعيار الرسمي لتطبيق قواعد قوانينها أو القوانين الدولية الجوية أو الفضائية.
    In periods when there was a lull in air or ground attacks, there were some opportunities for staff of human rights agencies to verify information being received. UN وفي الفترات التي يكون فيها هدوء في الهجمات الجوية أو البرية، تتهيأ بعض الفرص لموظفي وكالات حقوق الإنسان للتحقق من المعلومات الواردة.
    Offences/attacks against air or sea traffic UN الجرائم/الهجمات ضد الملاحة الجوية أو البحرية
    Attacks against air or sea traffic UN الهجمات ضد الملاحة الجوية أو البحرية
    (i) the firing platform for the generic category of explosive ordnance (assigning a minimal relative risk to air or water based platforms); UN `1` منصة إطلاق الفئة العامة للذخيرة المتفجرة (مع وضع حد أدنى للخطر النسبي للمنصات الجوية أو البحرية)؛
    The beacons can be located within a very short time and with very precise coordinates, thereby greatly aiding in search and rescue operations following land, air or sea accidents. UN ويمكن تحديد مواقع أجهزة البث في وقت قصير للغاية وبدقة متناهية ، مما يساعد كثيرا على القيام بعمليات البحث والانقاذ عند وقوع الحوادث البرية أو الجوية أو البحرية .
    Distance, both from mainland ports and from major shipping lines, and the low levels of demand for cargo or passenger loads make ports of call unattractive for long-haul air or shipping lines, particularly in the Indian Ocean and the Pacific. UN فبُعد المسافة، عن اليابسة وعن خطوط النقل الرئيسية، وانخفاض مستويات الطلب على حمولات الشحن أو حمولات الركاب تجعل موانئ الزيارة غير مرغوب فيها بالنسبة للخطوط الجوية أو البحرية ذات المسافات الطويلة، لا سيما في المحيط الهندي والمحيط الهادئ.
    62. PNG's geographical composition is complex, in that most provinces are not easily accessible by roads, air or sea transportation services. UN 62- يتسم التكوين الجغرافي لبابوا غينيا الجديدة بالتعقيد حيث لا يمكن الوصول بيسر إلى معظم المقاطعات بواسطة الخدمات البرية أو الجوية أو البحرية.
    (e) Observation equipment. The UNFICYP mission requires observation of the buffer zone 24 hours a day, either by patrolling from ground/air or from static observation posts. UN )ﻫ( معدات المراقبة: تقتضي مهمة القوة مراقبة المنطقة العازلة ليلا نهارا إما بالدوريات البرية/الجوية أو من نقاط مراقبة ثابتة.
    173. On the category of treaties in subparagraph (f), doubts were also expressed whether there could be any general presumption of continuity, given that it could be imperative in wartime to prevent or restrict air or sea traffic to or from an enemy State. UN 173- وبخصوص فئة المعاهدات المشار إليها في الفقرة الفرعية (و)، أُعرب عن الشك أيضاً في أن يمكن وجود أي افتراض عام بالاستمرارية، نظراً إلى كونه يمكن أن يكون من الضروري وقت الحرب منع أو تقييد الحركة الجوية أو البحرية في اتجاه دولة عدو أو منها.
    Article 281, paragraph 1, of the Labour Code prohibits strikes in certain service sectors (hospitals, electricity supply, water supply, telephone services, air or rail traffic control, and fire fighting) that are crucial to public health and safety. UN 155- تحظر الفقرة 1 من المادة 281 من قانون العمل الإضرابات في قطاعات خدمية محددة (المستشفيات والإمداد بالكهرباء، والإمداد بالمياه وخدمات الهاتف؛ وخدمات مراقبة حركة الملاحة الجوية أو السكك الحديدية، ومكافحة الحرائق) ذات أهمية جوهرية للصحة والسلامة العامتين.
    Category 1: Firearms and munitions designed or intended for ground, naval, aerial or space warfare. UN الفئة الأولى: الأسلحة النارية وذخائرها المصممة وفق متطلبات الحرب البرية أو البحرية أو الجوية أو الفضائية، أو لاستخدامها في هذه الحروب.
    Do not attempt aerial or ground surveillance. Open Subtitles مضبوط على التردد "إكس كيو 2 1 3 7" لا تحاولوا المراقبة الجوية أو الأرضية
    Recalling the commitment of Ethiopia and Eritrea to a moratorium on the threat of and use of air strikes, UN وإذ يشيــر إلـــى التزام إثيوبيا وإريتريا بفرض وقف مؤقت على توجيه الضربات الجوية أو التهديد بتوجيهها،
    Recalling the commitment of Ethiopia and Eritrea to a moratorium on the threat of and use of air strikes, UN وإذ يشير إلى التزام إثيوبيا وإريتريا بفرض وقف مؤقت على توجيه الضربات الجوية أو التهديد بتوجيهها،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more