The travel module in Umoja is expected to allow the tracking of all costs associated with commercial air travel. | UN | ومن المتوقع أن يتيح نموذج السفر الوارد في نظام أوموجا تتبع جميع التكاليف المرتبطة بالرحلات الجوية التجارية. |
However, drugs trafficked by commercial air accounted for over two thirds of the number of seizure reports. | UN | بيد أن تقارير ضبطيات المخدرات التي تُهرب عن طريق الرحلات الجوية التجارية تمثل أكثر من ثلثي عدد تقارير الضبطيات. |
That service is carried out in the framework of commercial air agreements between Argentina and Chile. | UN | وهذه الخدمة تقدم في إطار الاتفاقات الجوية التجارية بين الأرجنتين وشيلي. |
That service is carried out in the framework of commercial air agreements between Argentina and Chile. | UN | وهذه الخدمة تقدم في إطار الاتفاقات الجوية التجارية بين الأرجنتين وشيلي. |
That service is carried out in the framework of commercial air agreements between Argentina and Chile. | UN | وتقدم هذه الخدمة في إطار الاتفاقات الجوية التجارية بين الأرجنتين وشيلي. |
commercial air services currently operate between Vanuatu and Australia, New Zealand, Fiji, Solomon Islands and New Caledonia. | UN | وتجري الخدمات الجوية التجارية حالياً بين فانواتو وأستراليا ونيوزيلندا وفيجي وجزر سليمان وكاليدونيا الجديدة. |
The aim of the projects is to establish information exchange mechanisms along commercial air routes used for smuggling drugs through Africa. | UN | ويهدف هذان المشروعان إلى إقامة آليات لتبادل المعلومات على طول الدروب الجوية التجارية المستخدمة في تهريب المخدرات عبر أفريقيا. |
Higher actual commercial air charter costs for the rotation of three formed police units | UN | ارتفاع التكاليف الفعلية للرحلات الجوية التجارية المستأجرة لتناوب ثلاث من وحدات الشرطة المشكلة |
That service is carried out in the framework of commercial air agreements between Argentina and Chile. | UN | وتأتي هذه الخدمة الجوية في إطار الاتفاقات الجوية التجارية بين الأرجنتين وشيلي. |
V. Tracking of costs associated with commercial air travel in the Secretariat | UN | خامسا - تتبع التكاليف المرتبطة بالرحلات الجوية التجارية في الأمانة العامة |
For its part, the Iraqi side stated that it would extend its cooperation in the use of its own aircraft for transportation of Commission and IAEA personnel and equipment to Iraq, or when commercial air services are resumed. | UN | وقد ذكر الجانب العراقي من ناحيته أنه سيقدم تعاونه في استخدام طائراته الخاصة لنقل موظفي ومعدات اللجنة والوكالة الى العراق أو عندما يتم استئناف الخدمات الجوية التجارية. |
Provision made for 60 one-way commercial air fares for emplacement travel of the civilian police observers at the rate indicated in paragraph 4 above. | UN | يغطي هذا الاعتماد تكاليف سفر ٦٠ من مراقبي الشرطة المدنية ذهابا فقط بالخطوط الجوية التجارية بالمعدل المذكور فــــي الفقرة ٤ إعلاه. |
Provision is made for 122 one-way trips for the rotation and emplacement of 61 military personnel via commercial air travel at the rate indicated in section I, paragraphs 3 and 4 above. | UN | يرصد اعتماد لتناوب ٦١ فردا عسكريا ونقلهم الى مراكز عملهم بالخطوط الجوية التجارية بالمعدل المبين في الفقرتين ٣ و ٤ بالفرع اﻷول أعلاه. |
Provision is made for 36 one-way trips for the cost of transport of 18 civilian police monitors via commercial air travel at the rate indicated in section I, paragraphs 3 and 4 above. | UN | يرصد اعتماد ﻟ ٣٦ رحلة ذهاب من أجل تكلفة نقل ١٨ من مراقبي الشرطة المدنية بالخطوط الجوية التجارية بالمعدل المبين في الفقرتين ٣ و ٤ بالفرع اﻷول أعلاه. |
UNAMID continued to lack the military aircraft necessary to provide medium lift capability for casualty and medical evacuations and used commercial air assets to carry out those functions. | UN | وظلّت العملية المختلطة تفتقر إلى الطائرات العسكرية اللازمة لتوفير قُدرة النّقل الجوي المتوسط الحجم لإجلاء المصابين والحالات الطّبية. وهي قد استخدمت الأصول الجوية التجارية في أداء هذه المهام. |
Pending the issuance of security authorizations for 3 military helicopters by the Government of the Sudan, the security component used a number of the Operation's commercial air assets to perform some of the duties | UN | بانتظار الحصول من حكومة السودان على التصاريح الأمنية لـ 3 مروحيات عسكرية، استخدم عنصر الأمن عددا من الأعتدة الجوية التجارية المملوكة للعملية لأداء بعض الواجبات |
However, UNAMID continued to lack military aircraft to provide medium lift capability for casualty and medical evacuations and used commercial air assets to carry out these functions | UN | بيد أن العملية المختلطةلا تزال تفتقر إلى طائرة عسكرية توفر خدمة النقل الجوي المتوسط الحجم لإجلاء المصابين والحالات الطبية. لذا استخدمت العملية الأصولَ الجوية التجارية للاضطلاع بهذه المهام |
Owing to the continued lack of military aircraft to provide medium lift capability for casualty and medical evacuations, UNAMID utilized commercial air assets to carry out these functions. | UN | وفي ضوء استمرار عدم امتلاك العملية المختلطة لطائرات عسكرية توفر قدرة النقل الجوي المتوسط الحجم لإجلاء المصابين والحالات الطبية، استخدمت العمليةُ الأصولَ الجوية التجارية في أداء هذه المهام. |
Factors operating to reduce this risk are Vanuatu's remote geographical location, its small number of commercial air links and countries they service. | UN | والعوامل التي تساعد على تخفيض هذا الخطر هي الموقع الجغرافي النائي لفانواتو، والعدد الصغير لوصلاتها الجوية التجارية والبلدان التي تخدمها. |
Canada, as well as Panama, also suspended their commercial flights with Haiti. | UN | وأوقفت كندا، فضلا عن بنما، رحلاتهما الجوية التجارية إلى هايتي ومنها. |
The process had concluded with six new laws on the environment, public procurement, the Penal Code, the Labour Code, the national police and commercial aviation. | UN | وأثمر الحوار ستة قوانين جديدة تتعلق بالبيئة والمشتريات العامة وقانون العقوبات وقانون العمل والشرطة الوطنية والملاحة الجوية التجارية. |