Following the Turkish army's attack on the village in 1994, the complainant, then aged 18, moved to Gaziantep with his family. | UN | وبعد هجوم الجيش التركي على القرية عام 1994، انتقل صاحب الشكوى، البالغ من العمر آنذاك 18 سنة، إلى غازيانتيب مع أسرته. |
Following the Turkish army's attack on the village in 1994, the complainant, then aged 18, moved to Gaziantep with his family. | UN | وبعد هجوم الجيش التركي على القرية عام 1994، انتقل صاحب الشكوى، البالغ من العمر آنذاك 18 سنة، إلى غازيانتيب مع أسرته. |
Most of the Turkish army, nearly 3 million strong, no longer exists. | Open Subtitles | معظم الجيش التركي الذي يقدر بثلاثة ملايين لم يعد له وجود |
On 10 occasions, the Turkish army attacked the guerrilla camp where she was located. | UN | وفي عشر مناسبات هاجم الجيش التركي معسكر قوات الحزب الذي كانت تتواجد فيه. |
In 1997, her elbow was injured during an attack by the Turkish army. | UN | وفي عام 1997 أصيبت في كوعها أثناء هجوم شنه الجيش التركي. |
As the Turkish army advanced towards the city, the Greek Cypriot population was forced to flee. | UN | لكن مع تقدم الجيش التركي نحو المدينة، أُجبر السكان من القبارصة اليونانيين على الفرار. |
The division of Cyprus, with all its traumatic consequences, persisted because the Turkish army continued to occupy a large part of an independent sovereign country, maintaining an illegal secessionist entity that had repeatedly been condemned by Security Council resolutions. | UN | فاستمرار تقسيم قبرص، بكل ما خلّفه من عواقب مؤلمة، راجع إلى احتلال الجيش التركي لجزء كبير من دولة مستقلة ذات سيادة، وإبقائه على كيان انفصالي غير شرعي كان موضع تنديد متكرر في قرارات مجلــس الأمــن. |
Two days earlier, his Government had been informed of further provocations by the Turkish army in the same area. | UN | ومنذ يومين، نما إلى علم حكومته وقوع انتهاكات أخرى ارتكبها الجيش التركي في المنطقة نفسها. |
The vast majority of the 22,000 Greek and Maronite Cypriots, who remained enclaved in the area occupied by the Turkish army, were subsequently expelled. | UN | وكذلك طرد تدريجياً 000 22 من القبارصة اليونانيين والمارونيون، الذي ظلوا محصورين في المنطقة التي احتلها الجيش التركي. |
This progress has been carried out by the Turkish army and mine clearance companies. | UN | وقد أحرز هذا التقدم بفضل الجيش التركي وشركات إزالة الألغام. |
And before the whole world, the Turkish army beat to death a young Cypriot and shot to death another. | UN | وأمام العالم أجمع، ضرب الجيش التركي حتى المــــوت شابا قبرصيا وقتل بالرصاص شابا آخر. |
Most of the people involved had been arrested by the Turkish army and were known to be alive in the occupied area or in detention in Turkey. | UN | فقد قبض الجيش التركي على معظم هؤلاء اﻷشخاص ولعلهم موجودون في المنطقة المحتلة أو في الاعتقال في تركيا. |
The loss of Beersheba in a single day stuns the Turkish army. | Open Subtitles | وقد صدم الجيش التركي من خسارة بئر سبع بيوم واحد |
And yet the Turkish army is not completely destroyed. It still controls a large part of Turkey. | Open Subtitles | ،إلا أن الجيش التركي لم يتدمر بالكامل فهو لا يزال يسيطر على أجزاء كبيرة من تركيا |
After repelling the enemy tide at the gates of Ankara, the Turkish army takes an entire year preparing for its next move. | Open Subtitles | وبعد صد المد الهجومي للعدو ،على مشارف أنقرة يستغرق الجيش التركي مدة عام كامل للتحضير لتحركه التالي |
As the Turkish army moves closer to Istanbul, the British decide to negotiate after all. | Open Subtitles | ،ومع اقتراب الجيش التركي من إسطنبول قرر البريطانيون بالنهاية التفاوض |
When Syrian Arab Army units responded, the Turkish army provided cover and logistical and military support for the terrorist attack. | UN | ولدى تصدي وحدات من الجيش العربي السوري لهذا الهجوم، قام الجيش التركي بتغطية هذا الهجوم الإرهابي وبتقديم تسهيلات لوجستية وعسكرية له. |
He is originally from the Kurdish village of Tilkiler/Pazarcik, in eastern Turkey, which was annexed by the Turkish army in February 1994. | UN | أصله من قرية تيلكلر/بازارجيك الكردية، شرقي تركيا، التي ضمها الجيش التركي في شباط/فبراير 1994. |
The vast majority of the 22,000 Greek and Maronite Cypriots who remained an enclave in the area occupied by the Turkish army were subsequently expelled. | UN | وطُردت في وقت لاحق الغالبية العظمى من القبارصة اليونانيين والموارنة البالغ عددهم 000 22 نسمة الذين بقوا في منطقة محصورة داخل المنطقة التي احتلها الجيش التركي. |
Note: Due to the presence of the Turkish army, the Government of the Republic of Cyprus is prevented from exercising effective control in the occupied areas and therefore official figures in respect of the occupied areas of Cyprus are not available. | UN | ملاحظة: وجود الجيش التركي يحول دون ممارسة حكومة جمهورية قبرص سلطة فعلية على المناطق المحتلة، ولهذا السبب لا تتوفر أرقام رسمية فيما يخص الجزء المحتل من قبرص. |
I should like to draw your attention to the statement made by the Turkish Chief of Staff, General Hüseyin Kivrikoǧlu, which was reported by the French news agency Agence France Presse and published in two Turkish newspapers in Ankara on Tuesday, 27 July 1999. | UN | أود أن أبلغ سيادتكم بمضمون تصريح قائد الجيش التركي الجنرال )حسين كفري أوغلو( الذي نقلته وكالة الصحافة الفرنسية (AFP) ونشرته صحيفتان تركيتان في أنقرة يوم الثلاثاء ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٩، حيث ينفي فيه اتهامات طهران بأن الطائرات التركية قصفت اﻷراضي اﻹيرانية. |
Sometimes he and other Kurds were threatened with death and their food supplies stopped by the Turkish military. | UN | وقد تعرض هو وأكراد غيره للموت في بعض الأحيان، حينما منع الجيش التركي عنهم الإمدادات الغذائية. |