:: The relief provided by the Free Syrian Army stands in stark contrast to the Syrian regime. | UN | :: الإغاثة التي يقدمها الجيش السوري الحر هي نقيض صارخ لما يقوم به النظام السوري. |
The Free Syrian Army will make every effort to try to facilitate humanitarian access to these areas. | UN | وسوف يبذل الجيش السوري الحر قصارى جهده لمحاولة تيسير وصول المساعدات الإنسانية إلى هذه المناطق. |
:: In old Homs, some Christian communities remained under the protection of the Free Syrian Army during the long siege by the regime. | UN | :: في حمص القديمة، ما زالت بعض الطوائف المسيحية تحت حماية الجيش السوري الحر، أثناء الحصار الطويل المفروض من قبل النظام. |
The Syrian Coalition and its partner, the Free Syrian Army, remain committed to cooperating fully with the OPCW mission. | UN | والائتلاف السوري، وشريكه الجيش السوري الحر، يظلان على التزام بالتعاون الكامل مع بعثة منظمة حظر الأسلحة الكيميائية. |
Members of the Free Syrian Army and other local residents said that 116 people had been killed and more than 300 had been wounded. | UN | وقال أفراد في الجيش السوري الحر ومواطنون محليون آخرون إن 116 شخصاً قد قتلوا وما يزيد عن 300 شخص قد أصيبوا بجروح. |
In the 6 other cases, the persons concerned were allegedly abducted by the Syrian Army or the Syrian Intelligence Service. | UN | أما الأشخاص المعنيون في الحالات الست الأخرى فقد زُعِم أن الجيش السوري اختطفهم أو اختطفتهم أجهزة المخابرات السورية. |
Several months later, members of the Syrian Army went to the family home and threatened the complainant's family. | UN | وبعد بضعة أشهر، توجه أفراد من الجيش السوري إلى منزل عائلته وهددوا أفرادها. |
The move had raised fears in Israel that the Syrian Army was planning an operation in the Golan and a state of higher alert had been declared in the north. | UN | وأثار هذا التحرك مخاوف في إسرائيل من أن يكون الجيش السوري يخطط لعملية في الجولان وأعلن عن حالة استنفار قصوى في الشمال. |
The Syrian Army was alleged to be responsible. | UN | ويزعم أن الجيش السوري هو المسؤول عن هذا الاختطاف. |
This is what they do: they provide safe harbour and training facilities throughout Syria for terrorist organizations such as Islamic Jihad, Hamas and Hezbollah, both in separate facilities and on Syrian Army bases. | UN | هذا هو ما يفعلونه: إنهم يوفرون الملاذ الآمن ومرافق التدريب في أنحاء سورية للمنظمات الإرهابية مثل الجهاد الإسلامي، وحماس، وحزب الله، سواء في مرافق منفصلة أو داخل قواعد الجيش السوري. |
Torture has also been committed systematically against captured Free Syrian Army (FSA) and YPG fighters. | UN | وقد مورست أفعال التعذيب أيضاً ممارسة منهجية ضد الأسرى من مقاتلي الجيش السوري الحر ووحدات الحماية الشعبية الكردية. |
The Syrian Army planted landmines on the Syrian side of the border, in areas most commonly used as illegal crossing points into Lebanon. | UN | فقد زرع الجيش السوري الألغام على الجانب السوري من الحدود في المناطق الأكثر استخداما كنقاط عبور غير شرعي إلى لبنان. |
1. Free Syrian Army policies and lack of central control | UN | 1- سياسات الجيش السوري الحر والافتقار إلى المراقبة المركزية |
In most cases of confrontation, the armed men enter populated areas and use them as bases for their operations against the Syrian Army. | UN | وفي معظم حالات المجابهة، يدخل المسلحون إلى مناطق مأهولة ويستخدمونها كقواعد لعملياتهم ضد الجيش السوري. |
According to information received, a small number of defectors claiming to be part of the Free Syrian Army engaged in operations against State forces, killing and injuring members of military and security forces. | UN | وتفيد المعلومات الواردة أن عدداً صغيراً من المنشقين الذين يدّعون انتماءهم إلى الجيش السوري الحر قد شاركوا في عمليات ضد القوات الحكومية فقتلوا وجرحوا أفراداً من قوات الجيش وقوات الأمن. |
Similarly, it has been unable to confirm the level of organization of such armed groups as the Free Syrian Army. | UN | وتعذر عليها أيضاً تأكيد مستوى تنظيم المجموعات المسلحة مثل الجيش السوري الحر. |
In August 2011, the Free Syrian Army (FSA) was formed by army deserters in Turkey as an umbrella for various armed factions. | UN | وفي آب/أغسطس 2011، شكَّل فارون من الجيش في تركيا الجيش السوري الحر انضوت تحت لوائه فصائل مختلفة من المعارضة المسلحة. |
The Syrian Army has not ceased the use of, or pulled back, its heavy weapons in many areas. | UN | ولم يكفّ الجيش السوري عن استخدام الأسلحة الثقيلة أو سحبها في العديد من المناطق. |
However, UNSMIS has also observed continued Syrian Army troop concentrations and heavy weapons in population centres. | UN | بيد أنها لاحظت استمرار تركيز أفراد الجيش السوري والأسلحة الثقيلة في الأحياء السكنية. |
They also showed pictures of an assault that occurred earlier in which they claimed the Syrian Army had killed 20 people, injured many and detained 300. | UN | وقدموا أيضا صورا لاعتداء حدث في وقت سابق ادّعوا أن الجيش السوري قتل فيه 20 شخصا، واعتقل 300 آخرين، وأُصيب فيه كثيرون. |
Jay was working undercover, gathering intelligence on the Syrian military. | Open Subtitles | جاي كان يعمل متخفياً يجمع معلومات عن الجيش السوري |
the FSA leadership in Homs and also the local coordination committee denounced such collective reprisals and tried to contain them. | UN | وقد أدانت قيادة الجيش السوري الحر في حمص وكذلك لجنة التنسيق المحلية هذه العمليات الانتقامية الجماعية وحاولت احتواءها. |