"الجيش الشعبي الكوري" - Translation from Arabic to English

    • KPA
        
    • Korean People's Army
        
    The KPA, however, has thus far declined to attend these talks. UN ومع ذلك، امتنع الجيش الشعبي الكوري منذ ذلك الحين عن حضور هذه المحادثات.
    No information about any casualties on the KPA side is available. UN ولا تتوافر معلومات بشأن أية إصابات من جانب الجيش الشعبي الكوري.
    - the KPA's artillery shelling against the Republic of Korea's Island Yeonpyeong-Do was a violation of the AA; UN - كان القصف المدفعي الذي شنه الجيش الشعبي الكوري على جزيرة يونغبيونغ - دو التابعة لجمهورية كوريا انتهاكا لاتفاق الهدنة.
    The Korean People's Army will go on with missile launch exercises as part of its efforts to bolster deterrence for self-defence in the future, too. UN وسيمضى الجيش الشعبي الكوري قدما في عمليات إطلاق القذائف في إطار جهوده الرامية إلى تعزيز قوة الردع لأغراض الدفاع عن النفس في المستقبل أيضا.
    It is, in fact, hardly possible to preserve the ceasefire in Korea by the unilateral efforts of the Korean People's Army side. UN وفي الحقيقة، لا يكاد يكون من الممكن الحفاظ على وقف إطلاق النار في كوريا بالجهود المنفردة من جانب الجيش الشعبي الكوري.
    This followed the example set earlier in 1994 by KPA when it withdrew its delegation. UN وقد حذا هذا اﻹعلان حذو الجيش الشعبي الكوري عندما قام في عام ١٩٩٤ بسحب وفده.
    UNC will continue to pursue this dialogue venue for engaging KPA on armistice-related issues. UN وستواصل قيادة اﻷمم المتحدة اتباع هذا الحوار ﻹشراك الجيش الشعبي الكوري في المسائل المتعلقة بالهدنة.
    KPA has not nominated replacements, and today maintains that NNSC no longer exists. UN ولم يقم الجيش الشعبي الكوري بتسمية بلدين بديلين، ويصر اليوم على أن لجنة اﻷمم المحايدة لﻹشراف على الهدنة لم تعد قائمة.
    In 1993, UNC called upon KPA to nominate a successor for Czechoslovakia and restore support to the Polish member. UN وناشدت قيادة اﻷمم المتحدة الجيش الشعبي الكوري أن تسمي خلفا لتشيكوسلوفاكيا وأن تعاود دعمها للعضو البولندي.
    However, in the late 1980s KPA began demonstrating a willingness to cooperate with United States Government representatives in repatriating remains from the war. UN على أن الجيش الشعبي الكوري أبدى استعدادا منذ أواخر الثمانينات للتعاون مع ممثلي حكومة الولايات المتحدة في إعادة رفات موتى الحرب.
    Subsequently, UNC repatriated the body of the KPA soldier at Panmunjom. UN وأعادت قيادة اﻷمم المتحدة عقب ذلك جثمان جندي الجيش الشعبي الكوري في بانمونجوم.
    When the soldier made it clear he wished to return to North Korea, he was turned over to KPA at Panmunjom. UN وعندما أبدى هذا الجندي رغبته الصريحة في العودة إلى كوريا الشمالية، سُلم إلى الجيش الشعبي الكوري في بانمونجوم.
    This followed the example set earlier in 1994 by the KPA when it withdrew its delegation. UN وقد حذا هذا اﻹعلان حذو الجيش الشعبي الكوري عندما قام في عام ١٩٩٤ بسحب وفده.
    During 1996, the KPA refused to accept credentials on three separate occasions; UN وخلال عام ١٩٩٦، رفض الجيش الشعبي الكوري قبول أوراق الاعتماد في ثلاث مناسبات منفصلة؛
    First, the US Government agreed to compensate the KPA for costs associated with the recovery of remains that were returned between 1990 and 1994. UN ووافقت حكومة الولايات المتحدة أولا على تعويض الجيش الشعبي الكوري عن التكاليف المقترنة بجمع الرفات التي أعيدت بين عامي ١٩٩٠ و ١٩٩٤.
    The KPA refused to accept a UNC telephone message protesting against these violations; UN ثم رفض الجيش الشعبي الكوري قبول رسالة هاتفية من قيادة اﻷمم المتحدة تحتج فيها على هذه الانتهاكات.
    The UNC made three separate attempts to protest at this infiltration to the KPA in Panmunjom. UN وقد بذلت قيادة اﻷمم المتحدة ثلاث محاولات منفصلة ﻹبلاغ احتجاجها عن هذا التسلل الى الجيش الشعبي الكوري في بانمونجوم.
    However, there is no place in south Korea for the United States forces to escape from a strike of the Korean People's Army. UN غير أنه ما من مكان في كوريا الجنوبية يمكن أن تهرب إليه قوات الولايات المتحدة من ضربات الجيش الشعبي الكوري.
    That evening, the Korean People's Army temporarily reinforced its portion of the joint security area. UN وفي مساء ذلك اليوم، عزز الجيش الشعبي الكوري بصفة مؤقتة الجزء الخاضع له في المنطقة اﻷمنية المشتركة.
    Further, the Korean People's Army pressured the Polish NNSC delegation to initiate withdrawal, terminated protocol contacts and harassed this delegation to make its life difficult. UN وبالاضافة إلى ذلك، ضغط الجيش الشعبي الكوري على الوفد البولندي إلى اللجنة نفسها لكي يبدأ بالانسحاب، وأنهى الاتصالات البروتوكولية، وضايق هذا الوفد معسرا مهمته.
    The Korean People's Army has indicated to us a desire to amend the armistice. UN وقد أبدى لنا الجيش الشعبي الكوري رغبته في تعديل الهدنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more