The Committee was also deeply concerned over the reported use of Nazi insignia, in particular by elements of the Croatian Army. | UN | وســاور اللجنة عميق القلق بشــأن ما أبلغ عنــه من استخدام إشارات نازية، لاسيما من جانب عناصر في الجيش الكرواتي. |
Later in the conflict, another foreign force, the Croatian Army (HV), was also involved in the fighting. | UN | وفي مرحلة لاحقة من النزاع، ضلعت قوة أجنبية أخرى في القتال هي الجيش الكرواتي. |
Perhaps the most well-known were trials of members of the Croatian Army charged with committing war crimes against civilians in Gospić. | UN | ولعل أشهر المحاكمات هي محاكمة أفراد الجيش الكرواتي المتهمين بارتكاب جرائم حرب بحق المدنيين في غوسبيتش. |
Commander of the Split Military District of the Croatian Army | UN | قائد مقاطعة سبليت العسكرية في الجيش الكرواتي |
Commander, Split Military District, HV | UN | قائدة منطقة سبليت العسكرية، الجيش الكرواتي |
United Nations forces in Sector West, comprised of battalions from four countries, took no action to deter the Croatian Army offensive. | UN | ولم تتخذ قوات اﻷمم المتحدة في القطاع الغربي، والتي تضم كتائب من أربعة بلدان، أي اجراء لرد هجوم الجيش الكرواتي. |
Negotiations at all levels were conducted with the Croatian Army to secure the withdrawal of its regular brigades. | UN | وأجريت مفاوضات على جميع الصعد مع الجيش الكرواتي لضمان انسحاب ألويته النظامية. |
Within Croatia, the Croatian Army continued a major build-up of troops around Sectors North and South. | UN | وداخل كرواتيا، واصل الجيش الكرواتي حشد القوات بأعداد كبيرة حول قطاعي الشمال والجنوب. |
The Force Commander, Lieutenant-General Bernard Janvier, took similar action with the Chief of Staff of the Croatian Army, General Cervenko. | UN | وكذلك قام قائد القوة، اللواء برنارد جانفيير، بإجراء مماثل مع رئيس أركان الجيش الكرواتي الجنرال سيرفينكو. |
The Security Council must demand that Croatia's aggression be condemned in the strongest terms, that it be immediately stopped and that the Croatian Army withdraw to the positions prior to the offensive. | UN | ويتعين على مجلس اﻷمن أن يطلب إدانة العدوان الكرواتي بأقوى عبارات ممكنة، وأن يتوقف العدوان على الفور وأن ينسحب الجيش الكرواتي إلى المواقع التي كان يتواجد فيها قبل شن الهجوم. |
Serb soldiers as well as civilians and United Nations peace-keepers were used as human shields by the Croatian Army. | UN | واستخدم الجيش الكرواتي الجنود الصربيين والمدنيين أيضا وأفراد اﻷمم المتحدة لحفظ السلام كدروع بشرية واقية. |
the Croatian Army committed new crimes, including massive ethnic cleansing, when on 1 May 1995 it overran Western Slavonia. | UN | وارتكب الجيش الكرواتي جرائم جديدة، بضمنها التطهيـر العرقــي الجماعي عندما اجتاح في ١ أيار/مايو ١٩٩٥ غربي سلوفينيا. |
All those developments indicate the possibility of imminent armed attack of the Croatian Army on Baranja, Eastern Slavonia and Western Srem. | UN | وتشير جميع تلك التطورات إلى احتمال قيام الجيش الكرواتي قريبا بشن اعتداء مسلح على بارانيا، وسلوفينيا الشرقية وسريم الغربية. |
Tensions have remained high, especially in Sector East, and the Croatian Army has not always prosecuted its campaigns with sufficient regard for the safety of United Nations personnel or Krajina Serb civilians. | UN | وظل التوتر عاليا ولا سيما في القطاع الشرقي؛ ولم يكن الجيش الكرواتي يراعي على الدوام سلامة أفراد اﻷمم المتحدة أو المدنيين من صرب كرايينا مراعاة كافية عند القيام بحملاته. |
The local Serb forces and the Croatian Army exchanged artillery, mortar and small arms fire, and elements from both sides deployed into the zone of separation. | UN | إذ تبادلت قوات الصرب المحلية النيران مع الجيش الكرواتي بالمدفعية والهاون واﻷسلحة الصغيرة، كما تم وزع عناصر من كلا الجانبين في المنطقة الفاصلة. |
Considering that the peace process has just entered a new and crucial phase with the negotiations in Dayton, Ohio, the Croatian Army showed the utmost restraint and did not react to this aggressive act. | UN | وبالنظر إلى أن عملية السلم قد دخلت للتو مرحلة جديدة وحرجة بالمفاوضات الجارية في دايتون، أوهايو، فقد أظهر الجيش الكرواتي أقصى درجات ضبط النفس ولم يرد على هذا العمل العدواني. |
They justified the presence of the Croatian Army by the agreement between Croatia and Bosnia and Herzegovina and the relevant request from Mr. Izetbegovic. | UN | وقد عللا وجود الجيش الكرواتي بالاتفاق بين كرواتيا والبوسنة والهرسك وبناء على طلب من السيد عزتبكوفيتش. |
The Commission considers that the Croatian Army bears some responsibility in this matter. | UN | وتعتبر اللجنة أن الجيش الكرواتي يتحمل بعض المسؤولية بالنسبة لهذه المسألة. |
She also wanted to know if there had been any incidents of aggression against and abuse of women by the Croatian Army. | UN | كما أرادت معرفة ما إذا كان الجيش الكرواتي قد ارتكب أيا من حوادث العدوان على المرأة وإيذائها. |
He was one of the mercenaries in the Croatian Army who committed war crimes against Serb civilians and wounded in the Medak pocket. | UN | وكان أحد مرتزقة الجيش الكرواتي الذين ارتكبوا جرائم حرب ضد المدنيين والجرحى الصرب في جيب مِداك. |
Commander, Split Military District, HV | UN | قائدة منطقة سبليت العسكرية، الجيش الكرواتي |
23. Krup Stefan, a citizen of Austria from Korushka, participated in the Croat army operations near Mostar. | UN | ٢٣ - كروب شتفان، مواطن نمساوي من كوروشكا، اشترك في عمليات الجيش الكرواتي قرب موستار. |