"الجيش في مجتمع ديمقراطي" - Translation from Arabic to English

    • Armed Forces in a Democratic Society
        
    • the army in a democratic society
        
    Agreement on the Strengthening of Civilian Power and on the Role of the Armed Forces in a Democratic Society UN الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي
    F. Agreement on the Strengthening of Civilian Power and on the Role of the Armed Forces in a Democratic Society UN واو - الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطــة المدنية وبدور الجيش في مجتمع ديمقراطي
    E. Agreement on the Strengthening of Civilian Power and on the Role of the Armed Forces in a Democratic Society UN هاء - الاتفاق بشأن تعزيز السلطة المدنية ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي
    15 April-15 May: Strengthening of civilian power and role of the army in a democratic society UN تعزيز السلطة المدنية ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي
    106. Clearly the parties to the peace negotiation process decided to consider jointly the strengthening of the civil authorities and the role of the army in a democratic society. UN ١٠٦- ومن الواضح أن اﻷطراف في مفاوضات السلم قررت أن تشترك معا في بحث مسألة تعزيز السلطات المدنية ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي.
    Work in this area is currently being undertaken in the context of the education reform launched pursuant to the Agreement on the Strengthening of Civilian Power and on the Role of the Armed Forces in a Democratic Society, under which educational materials are being revised with a view to eliminating sexist stereotypes. UN ويجري في الوقت الحاضر تنقيح كتب التعليم بغية إزالة القوالب النمطية الجنسية في إطار إصلاح التعليم المضطلع به عملا بالاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية وبدور الجيش في مجتمع ديمقراطي.
    F. Agreement on the Strengthening of Civilian Power and on the role of the Armed Forces in a Democratic Society UN واو - الاتفـاق المتعلق بتعزيــز السلطـة المدنيـة ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي
    F. Agreement on the Strengthening of Civilian Power and the Role of the Armed Forces in a Democratic Society UN واو - الاتفـاق المتعلــق بتعزيـز السلطة المدنية وبدور الجيش في مجتمع ديمقراطي
    B. Constitutional reforms included in the Agreement on the Strengthening of Civilian Power and on the Role of the Armed Forces in a Democratic Society UN باء - التعديلات الدستورية الواردة في الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي
    the Role of the Armed Forces in a Democratic Society UN واو - الاتفـاق المتعلق بتعزيـز السلطة المدنيــة ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي
    71. See " Agreement on the Strengthening of Civilian Power and on the Role of the Armed Forces in a Democratic Society " , paragraph 129 of this Agreement. UN ١٧ - انظر " الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي " ، الفقرة ٩٢١ من هذا الاتفاق.
    72. See " Agreement on the Strengthening of Civilian Power and on the Role of the Armed Forces in a Democratic Society " , paragraphs 130 and 131 of this Agreement. UN ٢٧ - انظر " الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي " ، الفقرتان ٠٣١ و ١٣١ من هذا الاتفاق.
    F. Agreement on the Strengthening of Civilian Power and on the Role of the Armed Forces in a Democratic Society UN واو - الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي
    The Mission is disturbed at the lack of progress in approving the bill submitted to the Congress that would regulate the functioning of such companies, as provided for in the Agreement on the Strengthening of Civilian Power and on the Role of the Armed Forces in a Democratic Society. UN ومما يبعث على القلق عدم حدوث أي تقدم في الموافقة على مشروع قانون مقدم إلى الكونغرس بهدف تنظيم نشاط تلك الشركات وفقا للحكم الوارد في الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية وبسير عمل الجيش في مجتمع ديمقراطي.
    10. Within the framework of the modernization of State institutions, the Agreement on the Strengthening of Civilian Power and on the Role of the Armed Forces in a Democratic Society provides for constitutional reforms with respect to the Congress of the Republic, the Judiciary, the functions of the President of the Republic, and the Guatemalan armed forces. UN ١٠ - في إطار تطوير مؤسسات الدولة، ينص الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي على تعديلات دستورية تتعلق بالبرلمان والهيئة القضائية ومهام رئيس الجمهورية والجيش الغواتيمالي.
    Role of the Armed Forces in a Democratic Society UN ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي
    To that end we are planning, with the help of UNESCO, to include Russian military and civilian institutions in the network of cooperation between academic centres studying the non-military aspects of peace and security and analysing sources and methods of conflict- prevention and the role of the army in a democratic society. UN وتحقيقا لهذا الغرض نزمع، بمساعدة اليونسكو، إدخال المؤسسات العسكرية والمدنية الروسية في شبكة التعاون بين المراكز اﻷكاديميـة التي تقوم بدراسة الجوانب غير العسكرية للسلام واﻷمن وتقوم بتحليل مصادر وأساليب منع الصراعات ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي.
    (d) Strengthening of civilian power and role of the army in a democratic society. This area will verify issues of public security, military, judiciary, legislative and constitutional reform. UN )د( تعزيز السلطة المدنية ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي: ستقوم البعثة في هذا المجال بالتحقق في مسائل إصلاح اﻷمن العام، والجهاز العسكري والجهاز القضائي واﻹصلاحات التشريعية والدستورية.
    14. The verification area related to the strengthening of civilian power and the role of the army in a democratic society would consist of the Chief (P-5), supported by four Professional (2 P-4, 1 P-3, 1 P-2) and five Local level staff. UN ١٤ - وسيشمل مجال التحقق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي من رئيس يدعمه أربعة موظفون فنيون )٢ ف - ٤، و ١ ف - ٣ و ١ ف - ٢( وخمسة موظفون من الرتبة المحلية.
    They also shared the view that steps could be taken to facilitate the early conclusion of negotiations on complex substantive issues that are yet to be considered, namely " economic and social issues and the agrarian situation " , " strengthening of civilian power and role of the army in a democratic society " and " constitutional reforms and electoral regime " . UN وهما يتشاطران رأيا مؤداه أنه يمكن اتخاذ خطوات لتيسير عقد مفاوضات مبكرة بشأن مسائل موضوعية معقدة لم ينظر فيها بعد، وهي " المسائل الاقتصادية والاجتماعية والحالة الزراعية " و " تعزيز السلطة المدنية ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي " و " اﻹصلاحات الدستورية والنظام الانتخابي " .
    4. The revised timetable provides for completion of two main substantive issues (economic and social issues and the agrarian situation; and strengthening of civilian power and role of the army in a democratic society) before the electoral campaign is fully under way. UN ٤ - وينص هذا الجدول الزمني المنقح على إكمال مسألتين موضوعيتين رئيسيتين هما )المسائل الاقتصادية والاجتماعية وقضية اﻷراضي الزراعية؛ وتعزيز السلطة المدنية ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي( قبل أن تجري الحملة الانتخابية في مجراها الكامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more