"الجينية البشرية" - Translation from Arabic to English

    • human genetic
        
    • human gene
        
    The international 1,000 Genomes Project under way is trying to draw the human genetic polymorphism map which is by far the most detailed and medically applicable. UN مشروع ال000 1 جينوم الدولي الذي يجري العمل فيه يحاول رسم خريطة لتعدد الأشكال الجينية البشرية تكون إلى حد كبير الأكثر تفصيلاً وقابلية للتطبيق الطبي.
    23. The application of the principle of informed consent as applied to the collection and use of human genetic materials is necessarily complex and far reaching. UN ٣٢- وتطبيق مبدأ الموافقة المستنيرة معقد وبعيد المدى بالضرورة عندما يتعلق اﻷمر بجمع واستخدام المواد الجينية البشرية.
    She stated that there appeared to be a very strong scientific interest both in understanding the fundamental human genetic structure of indigenous peoples and the potential that indigenous genetic property might hold for curing certain genetically induced diseases. UN وقالت إنه يبدو أن هناك اهتماما علميا بالغا بفهم البنية الجينية البشرية اﻷساسية للسكان اﻷصليين وفيما يتعلق باحتمال أن يكون للخواص الجينية للسكان اﻷصليين القدرة على علاج بعض اﻷمراض المستحدثة جينيا.
    Introducing more human genetic material into his body, is only going to give the retrovirus more fuel Open Subtitles إدخال المزيد من المواد الجينية البشرية... سيؤمّن الوقود للفيروس الرجعي الأمر بمنتهى البساطة
    The HGDP, by promoting collection, storage and study of the genetic materials of human population groups rather than of individuals, opened the door for potential widespread use and abuse of collective human genetic materials for scientific, commercial and military purposes, as well as for other similar projects currently under way or under development. UN وقد فتح مشروع تنوع المجين البشري من خلال تشجيع جمع وتخزين ودراسة المواد الجينية للمجموعات السكانية وليس اﻷفراد، الباب أمام اتساع نطاق استخدام وإساءة استخدام المواد الجينية البشرية الجماعية لﻷغراض العلمية والتجارية والعسكرية، وكذلك ﻷغراض تنفيذ مشاريع أخرى مماثلة جارية أو قيد اﻹعداد.
    31. The United Nations has produced only a few documents directly addressing fundamental questions on human rights and the discriminatory impacts of human genetic harvesting and experimentation. UN ١٣- ولم تصدر اﻷمم المتحدة سوى بضع وثائق تتناول بشكل مباشر المسائل اﻷساسية لحقوق اﻹنسان واﻵثار التمييزية لعمليات جمع المواد الجينية البشرية وتجريبها.
    Apparently, some pharmaceutical and biotechnology companies stood ready to exploit the vast financial gains to be made from cloning, and some had already taken out patents on those techniques and on human genetic material. UN ويبدو أن بعض شركات المستحضرات الطبية والتكنولوجيا الحيوية على أهبة الاستعداد للاستفادة من المكاسب المالية الهائلة التي يمكن تحقيقها من الاستنساخ، وبدأ بعضها فعلاً في استخراج براءات اختراع بشأن تلك التقنيات والمواد الجينية البشرية.
    (c) The obligation of States Parties to take measures to prevent such acts, including the regulation of experiments involving human genetic material (article 12); UN (ج) التزام الدول باتخاذ تدابير لمنع ارتكاب تلك الأفعال بما في ذلك إجراء التجارب على المادة الجينية البشرية (المادة 12)؛
    12. Indigenous organizations and peoples from all regions of the world have joined in the call for an international moratorium on the patenting of life—forms, including human genetic materials, until the grave concerns regarding the spiritual, social, political, legal health and economic impacts on their peoples can be adequately addressed. UN ٢١- والمنظمات والشعوب اﻷصلية من جميع مناطق العالم اتحدت في الدعوة إلى وقف دولي لتسجيل براءات ﻷشكال الحياة، بما في ذلك المواد الجينية البشرية إلى حين إجراء دراسة مناسبة للشواغل الخطيرة بشأن التأثيرات الروحية والاجتماعية والسياسية والقانونية والصحية والاقتصادية في شعوبها.
    The use and exploitation of human genetic materials and human cell lines are not directly addressed in the Convention on Biological Diversity, which is seen by indigenous peoples as another grave omission that limits its potential to monitor and oversee the total range of “bioprospecting” activities having an impact on indigenous peoples. UN ولم تتناول اتفاقية التنوع البيولوجي بطريقة مباشرة استخدام أو استغلال المواد الجينية البشرية وخطوط الخلايا البشرية، وترى الشعوب اﻷصلية في ذلك سهوا خطيرا آخر يحد من قدرتهــا علــى رصـد ومــراقبة كامــل مــدى أنشطة " المضاربة باﻷعمال اﻷحيائية " التي تترك آثارها على الشعوب اﻷصلية.
    " (d) Recommend a moratorium on biotechnological patenting of human genetic material until the full scientific, health and ethical implications have been widely reviewed; UN " )د( يوصـي بوقف تسجيل براءات الاختراع في مجال التكنولوجيا اﻷحيائية فيما يتعلق بالمواد الجينية البشرية الى أن يتم على نطاق واسع استعراض آثارها العلمية والصحية واﻷخلاقية بالكامل؛
    In particular, paragraph 1 (a) and (b) establishes the obligations of States Parties to regulate research involving human genetic material and to monitor research centres working in those fields. UN وتقرر الفقرتان (أ) و (ب) من الفقرة الفرعية 1 على وجه الخصوص، التزام الدول الأطراف بإجراء تحقيق بشأن المادة الجينية البشرية ورصد مراكز الأبحاث التي تقوم بأبحاث بشأن هذه المواد.
    In 1993, UNESCO had developed a formal programme on bioethics, which was supported by extensive work in standard setting, including the Universal Declaration on the Human Genome and Human Rights (1997), the International Declaration on human genetic Data (2003) and the Universal Declaration on Bioethics and Human Rights (2005). UN وفي عام 1993، وضعت اليونسكو برنامجاً رسمياً بشأن قواعد السلوك في العلوم الأحيائية، دعمه عمل مكثف في وضع المعايير، بما في ذلك الإعلان العالمي بشأن المجين البشري وحقوق الإنسان (1997)، والإعلان الدولي المتعلق بالبيانات الجينية البشرية (2003)، والإعلان العالمي لأخلاقيات البيولوجيا وحقوق الإنسان (2005).
    Deeply concerned that the understanding of human nature has been significantly modified by the rapid rise of developments in biotechnology as a science, particularly in the modification, removal and replacement of human genes, and that indigenous peoples are most vulnerable to the risk of being singled out for human genetic research and human gene patenting by the biotechnology industry, UN وإذ تشعر ببالغ القلق ﻷن فهم الطبيعة البشرية قد تغير إلى حد كبير من جراء التطورات السريعة في التكنولوجيا البيولوجية بوصفها علماً، ولا سيما في تعديل الجينات البشرية وإزالتها واستبدالها، وﻷن الشعوب اﻷصلية هي أكثر الناس تعرضاً لخطر اختيارها من جانب صناعة التكنولوجيا البيولوجية للبحوث الجينية البشرية ولمنح براءات الجينات البشرية،
    2. By 13 March 2003, replies had been received from the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), and from the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), as well as from the Secretariat of the Convention on Biological Diversity, which stated that human genetic resources were not included within the framework of the Convention. UN 2- وحتى 13 آذار/مارس 2003 تلقت اللجنة ردوداً من منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)، وكذلك من اتفاقية التنوع البيولوجي، التي ذكرت أن الموارد الجينية البشرية لم تدرج في إطار الاتفاقية.
    6. Within the framework of its standard-setting function, UNESCO has adopted three Declarations in which the issue of non-discrimination is extensively addressed, namely, the Universal Declaration on the Human Genome and Human Rights (1997), the International Declaration on human genetic Data (2003) and the Universal Declaration on Bioethics and Human Rights (2005). UN 6 - وفي إطار مهمة وضع المعايير، اعتمدت اليونسكو ثلاثة إعلانات تعالج فيها مسألة عدم التمييز معالجة مستفيضة، وهي الإعلان العالمي بشأن الجينوم البشري وحقوق الإنسان (1997)()، والإعلان الدولي بشأن البيانات الجينية البشرية (2003)() والإعلان العالمي بشأن أخلاقيات علم الأحياء وحقوق الإنسان (2005)().
    21. Indigenous peoples intend to seek clarification from WTO and WIPO regarding the distinction in patent law between inventions, which may be patented, and discoveries, which cannot, and whether the results of human genetic research can therefore be patented by commercial interests. UN ١٢- وتعتزم الشعوب اﻷصلية الحصول على توضيح من منظمة التجارة العالمية، والمنظمة العالمية للملكية الفكرية بشأن التمييز في قانون البراءات بين الاختراعات، التي يمكن تسجيل براءات لها، والاكتشافات التي تسجل لها براءات، وبشأن ما إذا كانت نتائج البحوث الجينية البشرية يمكن بالتالي تسجيل براءات لها بواسطة الشركات التجارية.
    8. Recognizes, in this context, that international efforts to ensure non-discrimination on genetic grounds need to be pursued and that, in the context of international cooperation, States should endeavour to assist developing countries to build their capacity to participate in generating and sharing scientific knowledge concerning human genetic data and the related know-how, with full respect for all human rights; UN 8 - يسلم في هذا السياق، بضرورة مواصلة الجهود المبذولة على الصعيد الدولي من أجل كفالة عدم التمييز على أساس الخصائص الجينية، وبأنه ينبغي للدول أن تسعى، في سياق التعاون الدولي، إلى مساعدة البلدان النامية على بناء قدراتها على المشاركة في توليد وتقاسم المعارف العلمية المتصلة بالبيانات الجينية البشرية وما يرتبط بذلك من مهارات مع احترام كافة حقوق الإنسان احتراما كاملا؛
    2. Within its standard-setting action in the field of bioethics, UNESCO has adopted three Declarations -- the Universal Declaration on the Human Genome and Human Rights (1997), the International Declaration on human genetic Data (2003) and the Universal Declaration on Bioethics and Human Rights (2005) -- in which the issue of non-discrimination is extensively addressed. UN 2 - واعتمدت اليونسكو، في إطار أنشطتها الرامية إلى وضع المعايير في مجال أخلاقيات علم الأحياء، ثلاثة إعلانات تعالج فيها مسألة عدم التمييز معالجة مستفيضة وهي: الإعلان العالمي بشأن الجينوم البشري وحقوق الإنسان (1997)، والإعلان العالمي بشأن البيانات الجينية البشرية (2003)، والإعلان العالمي بشأن أخلاقيات علم الأحياء وحقوق الإنسان (2005).
    25. Responding to the need for a universal ethical framework, following the adoption in 1997 of the Universal Declaration on the Human Genome and Human Rights and in 2003 of the International Declaration on human genetic Data, the General Conference of UNESCO at its 33rd session on 19 October 2005 adopted by acclamation the Universal Declaration on Bioethics and Human Rights. UN 25 - استجابة للحاجة إلى إطار أخلاقي عالمي بعد اعتماد الإعلان العالمي بشأن الجينوم البشري وحقوق الإنسان في عام 1997 والإعلان الدولي المتعلق بالبيانات الجينية البشرية في عام 2003، قام المؤتمر العام لليونسكو في دورته الثالثة والثلاثين المعقودة في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2005 بالتزكية باعتماد الإعلان العالمي بشأن أخلاقيات البيولوجيا وحقوق الإنسان.
    Similarly, the cost of human gene mapping has steadily gone down. UN كما شهدت تكلفة رسم الخرائط الجينية البشرية انخفاضاً مطرداً().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more