:: The legal status of article I of the Treaty and its implementation by nuclear-weapon States should be defined. | UN | :: ينبغي أن يُحدد الوضع القانوني للمادة الأولى من المعاهدة وأن تنفذها الدول الحائزة على الأسلحة النووية. |
First, we need united action by the nuclear-weapon States. | UN | أولا، نحتاج إلى عمل موحد من قبل الدول الحائزة على أسلحة نووية. |
We hope that nuclear-weapon States will assume their responsibilities in that regard. | UN | ونأمل أن تتحمل الدول الحائزة على الأسلحة النووية مسؤولياتها في هذا المجال. |
Furthermore, we reiterate our appeal to countries possessing chemical weapons to destroy their arsenals. | UN | وعلاوة على ذلك، نجدد مناشدتنا للبلدان الحائزة على الأسلحة الكيميائية أن تدمر ترساناتها. |
We encourage all nuclear-weapon countries to take concrete measures for the reduction and ultimate elimination of their arsenals. | UN | وإننا نشجع جميع البلدان الحائزة على الأسلحة النووية على اتخاذ تدابير ملموسة لتخفيض ترساناتها وتصفيتها في نهاية المطاف. |
However, there is more that the nuclear-weapon States can do. | UN | غير أن هناك الكثير الذي يمكن للدول الحائزة على أسلحة نووية القيام به. |
The nuclear-weapon States must work sincerely and seriously towards the total elimination of nuclear weapons. | UN | ويتعين على الدول الحائزة على أسلحة نووية العمل بجد وإخلاص نحو الإزالة التامة للأسلحة النووية. |
The nuclear-weapon States must work sincerely and seriously towards the total elimination of nuclear weapons. | UN | ويتعين على الدول الحائزة على أسلحة نووية العمل بجد وإخلاص نحو الإزالة التامة للأسلحة النووية. |
Statements by nuclear-weapon States and efforts by the international community must be matched by concrete action. | UN | والبيانات التي أدلت بها الدول الحائزة على الأسلحة النووية وجهود المجتمع الدولي يجب أن تقترن بها الأعمال الملموسة. |
Until such time, nuclear-weapon States should undertake the 13 practical steps agreed in 2000. | UN | وحتى ذلك الوقت، ينبغي للدول الحائزة على الأسلحة النووية أن تتخذ الخطوات العملية الـ 13 المتفق عليها في 2000. |
The nuclear-weapon States should jointly address that issue at the Conference on Disarmament in Geneva. | UN | ينبغي للدول الحائزة على الأسلحة النووية أن تتناول على نحو مشترك تلك المسألة في مؤتمر نزع السلاح في جنيف. |
nuclear-weapon States had a particular responsibility in that area. | UN | تقع على الدول الحائزة على الأسلحة النووية مسؤوليات خاصة في هذا المجال. |
The nuclear-weapon States must work sincerely and seriously towards the total elimination of nuclear weapons. | UN | ويتعين على الدول الحائزة على أسلحة نووية العمل بجد وإخلاص نحو الإزالة التامة للأسلحة النووية. |
It is essential that cases of proliferation involving certain nuclear-weapon States be identified and examined. | UN | ومن الضروري أن تحدد جميع حالات الانتشار التي تتعلق ببعض الدول الحائزة على الأسلحة النووية وأن تنظر فيها. |
:: It is essential that all cases for proliferation made by certain nuclear-weapon States be examined | UN | :: من الضروري النظر في جميع حالات الانتشار التي طرحتها بعض الدول الحائزة على الأسلحة النووية |
Efforts in that direction at the Conference on Disarmament continue to be thwarted by the nuclear-weapon States. | UN | وما زالت الدول الحائزة على الأسلحة النووية تحبط الجهود التي تبذل في هذا الاتجاه في مؤتمر نزع السلاح. |
The track record of the nuclear-weapon States does not inspire much confidence; it is long in promises but rather short in performance. | UN | فسجل الدول الحائزة على الأسلحة النووية على أرض الواقع لا يثير ثقة كبيرة؛ فهو يتضمن كلاما كثيرا وأداء قليلا. |
It is thoroughly regrettable that some States possessing such prohibited weapons still insist on keeping them and developing them. | UN | ومن المؤسف حقاً أن الدول الحائزة على هذه الأسلحة المحرمة ما زالت مُصرة على امتلاكها، بل وعلى تطويرها كذلك. |
We reiterate the call for the release from detention of Nobel Peace Prize Laureate Aung San Suu Kyi, the leader of the Burmese democratic opposition. | UN | كما نجدد الدعوة إلى الإفراج عن قائدة المعارضة الديمقراطية البورمية، اونغ سان سو كيي الحائزة على جائزة نوبل للسلام. |
THE STRENGTHENING OF THE SECURITY OF NON-NUCLEAR weapon STATES AGAINST THE USE OR THREAT OF USE OF NUCLEAR WEAPONS | UN | بشـــأن تعزيز أمن الدول غير الحائزة على الأسلحة النووية في مواجهة استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها |
Afterwards, a performance by the Joubran Trio, an award-winning oud troupe playing Palestinian music, will be held at 19:00, in the Trusteeship Council Chamber. | UN | وبعد ذلك، ستقدم فرقة الثلاثي جبران، فرقة العود الموسيقية الفلسطينية الحائزة على جوائز كثيرة، معزوفة في الساعة 19:00، في قاعة مجلس الوصاية. |
All interested States -- those that have the nuclear fuel cycle and nuclear technologies and those that only plan to use nuclear energy -- can take part in that work. | UN | ويمكن لجميع الدول المهتمة بالأمر، سواء الحائزة على دورة وقود نووي وتكنولوجيات نووية أو التي لديها فقط العزم على استخدام الطاقة النووية، أن تشارك في هذا العمل. |
Unilateral declarations made by the nuclear-weapons States can be expanded. | UN | ويمكن توسيع نطاق التصريحات الأحادية الصادرة عن الدول الحائزة على السلاح النووي. |
In particular, it will be a practical step to renew the commitment of the nuclearweapon States party to the NonProliferation Treaty to comply with their obligations under article VI. | UN | وعلى الخصوص، سيكون من العملي تجديد التزام الدول الحائزة على الأسلحة النووية والأطراف في معاهدة عدم الانتشار بالوفاء بالتزاماتها بمقتضى المادة السابعة. |