"الحاجات الإنمائية" - Translation from Arabic to English

    • development needs
        
    • developmental needs of
        
    Finally, the secretariat hoped that existing donors would be joined by new donors who could find areas of common concern and priority in line with Palestinian development needs and UNCTAD's operational competencies. UN وأخيراً، تأمل الأمانة في أن ينضم إلى المانحين الحاليين مانحون جدداً بوسعهم إيجاد مجالات اهتمام مشتركة وذات أولوية على نحو ينسجم مع الحاجات الإنمائية الفلسطينية ومع مهارات وتجارب الأونكتاد في عملياته.
    MINUSTAH's role and functions should reflect the country's development needs, as articulated by the Government. UN كما يتعين أن يعكس دور البعثة ومهامها الحاجات الإنمائية للبلاد، كما حددتها الحكومة.
    Finally, the secretariat hoped that existing donors would be joined by new donors who could find areas of common concern and priority in line with Palestinian development needs and UNCTAD's operational competencies. UN وأخيراً، تأمل الأمانة في أن ينضم إلى المانحين الحاليين مانحون جدداً بوسعهم إيجاد مجالات اهتمام مشتركة وذات أولوية على نحو ينسجم مع الحاجات الإنمائية الفلسطينية ومع مهارات وتجارب الأونكتاد في عملياته.
    In conclusion, the speaker said that UNCTAD should continue its independent research and analytical work on Africa, and technical cooperation activities catering for the development needs of African countries. UN وختم كلمته بالقول إنه ينبغي للأونكتاد أن يواصل أعماله البحثية والتحليلية المستقلة بشأن أفريقيا، وأن يواصل أنشطة التعاون التقني الموجهة إلى الحاجات الإنمائية للبلدان الأفريقية.
    Its primary objective was to formulate appropriate policy measures to generate more domestic financial resources to fund development needs. UN والهدف الرئيسي للمشروع هو وضع تدابير مناسبة في مجال السياسة العامة لإيجاد مزيد من الموارد المالية المحلية لتمويل الحاجات الإنمائية.
    In conclusion, the speaker said that UNCTAD should continue its independent research and analytical work on Africa, and technical cooperation activities catering for the development needs of African countries. UN وختم كلمته بالقول إنه ينبغي للأونكتاد أن يواصل أعماله البحثية والتحليلية المستقلة بشأن أفريقيا، وأن يواصل أنشطة التعاون التقني الموجهة إلى الحاجات الإنمائية للبلدان الأفريقية.
    Its primary objective was to formulate appropriate policy measures to generate more domestic financial resources to fund development needs. UN والهدف الرئيسي للمشروع هو وضع تدابير مناسبة في مجال السياسة العامة لإيجاد مزيد من الموارد المالية المحلية لتمويل الحاجات الإنمائية.
    Venezuela believed that multilateral trade negotiations should be conducted from a broader perspective, and not just a narrowly commercial one, taking into account development needs. UN وقال إن فنزويلا تعتقد أنه ينبغي إجراء المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف من منظور أوسع، وليس من منظور تجاري ضيق، مع مراعاة الحاجات الإنمائية.
    However, what is expected is full implementation of the commitments contained therein in such a way that they are fully compatible with the development needs of the developing countries. UN غير أن المتوقع هو الوفاء الكامل بالالتزامات الواردة في تلك النتائج وذلك بطريقة تجعلها منسجمة انسجاماً تاماً مع الحاجات الإنمائية للبلدان النامية.
    However, what is expected is full implementation of the commitments contained therein in such a way that they are fully compatible with the development needs of the developing countries. UN غير أن المتوقع هو الوفاء الكامل بالالتزامات الواردة في تلك النتائج وذلك بطريقة تجعلها منسجمة انسجاماً تاماً مع الحاجات الإنمائية للبلدان النامية.
    However, what is expected is full implementation of the commitments contained therein in such a way that they are fully compatible with the development needs of the developing countries. UN غير أن المتوقع هو الوفاء الكامل بالالتزامات الواردة في تلك النتائج وذلك بطريقة تجعلها منسجمة انسجاماً تاماً مع الحاجات الإنمائية للبلدان النامية.
    27. The Government had created institutions and associations to serve the development needs of women. UN 27 - وقد أنشأت الحكومة مؤسسات ورابطات تخدم الحاجات الإنمائية للمرأة.
    At the United Nations, COPUOS should coordinate with Member States to ensure that space applications satisfied the development needs of all countries. UN وأضاف قائلاً إنه على مستوى الأمم المتحدة ينبغي على لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية أن تنسق مع الدول الأعضاء لضمان أن تؤدي التطبيقات الفضائية إلى تلبية الحاجات الإنمائية لجميع البلدان.
    Genuine national ownership, participation and leadership should be sought at all stages in their preparation, which would guarantee alignment to the partner country's development needs. UN أما السيطرة والشراكة والقيادة الوطنية الحقيقية فينبغي السعي إليها في جميع مراحل إعداد تلك الأدوات ضماناً للانسجام مع الحاجات الإنمائية للبلد الشريك.
    Finally, the secretariat hoped that existing donors would be joined by new donors who could find areas of common concern and priority in line with Palestinian development needs and UNCTAD's operational competencies. A. Opening of the session UN وأخيراً، تأمل الأمانة في أن ينضم إلى المانحين الحاليين مانحون جدداً بوسعهم إيجاد مجالات اهتمام مشتركة وذات أولوية على نحو ينسجم مع الحاجات الإنمائية الفلسطينية ومع مهارات وتجارب الأونكتاد في عملياته.
    10. Development cooperation is the face of the United Nations system at the " people level " . It brings its presence in the developing countries to where development needs manifest themselves. UN 10 - والتعاون الإنمائي هو واجهة منظومة الأمم المتحدة على " المستوى الشعبي " ، وهو الذي يوجه وجودها في البلدان النامية إلى حيث تبرز الحاجات الإنمائية.
    5. The relevance and validity of UNCTAD is therefore reconfirmed against the backdrop of the deepening impact of globalization and liberalization on developing economies and the growing recognition that market forces will act to meet development needs. UN 5- إن أهمية وصلاح الأونكتاد يتأكدان من جديد في ضوء الأثر المتزايد عمقاً للعولمة والتحرير في الاقتصادات النامية وفي ضوء التسليم المتزايد بأن قوى السوق ستفعل فعلها في تلبية الحاجات الإنمائية.
    5. The relevance and validity of UNCTAD is therefore reconfirmed against the backdrop of the deepening impact of globalization and liberalization on developing economies and the growing recognition that market forces will act to meet development needs. UN 5 - إن أهمية وصلاح الأونكتاد يتأكدان من جديد في ضوء الأثر المتزايد عمقاً للعولمة والتحرير في الاقتصادات النامية وفي ضوء التسليم المتزايد بأن قوى السوق ستفعل فعلها في تلبية الحاجات الإنمائية.
    5. The relevance and validity of UNCTAD is therefore reconfirmed against the backdrop of the deepening impact of globalization and liberalization on developing economies and the growing recognition that market forces will act to meet development needs. UN 5 - إن أهمية وصلاح الأونكتاد يتأكدان من جديد في ضوء الأثر المتزايد عمقاً للعولمة والتحرير في الاقتصادات النامية وفي ضوء التسليم المتزايد بأن قوى السوق ستفعل فعلها في تلبية الحاجات الإنمائية.
    26. He drew attention to the opening in 2009 of a direct reception station in the Libyan Arab Jamahiriya, which would capture information to help serve the development needs of his country and Africa at large and pinpoint problems such as desertification and the presence of anti-personnel mines. UN ثم لفت الانتباه إلى افتتاح محطة استقبال مباشر في الجماهيرية العربية الليبية في عام 2009 من شأنها أن تستقبل المعلومات للمساعدة في خدمة الحاجات الإنمائية لبلده ولأفريقيا بشكل عام وأن تحدد بدقة مشاكل مثل التصحُّر، ووجود الألغام المضادة للأفراد.
    The meeting will therefore focus on policies and measures that can channel saved remittances and other diaspora funds to better serve the developmental needs of home countries. UN ولذلك فإن هذا الاجتماع سوف يركز على السياسات والتدابير التي يمكن أن توجه الوفورات من الحوالات وغيرها من الأموال التي ترد من الشتات إلى خدمة الحاجات الإنمائية في البلد الأم على نحو أفضل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more