A child is living in absolute poverty only if he or she suffers from two or more severe deprivations of basic human needs. | UN | ولا يعتبر أن الطفل يعيش في فقر مدقع إلا إذا كان يعاني من حرمان شديد من اثنتين أو أكثر من الحاجات البشرية الأساسية. |
" Development " therefore ought to be seen as a never-ending process whose continuation was essential for the fulfilment of various human needs. | UN | ولذلك، ينبغي أن تعتبر " التنمية " عملية لا تنتهي أبدا استمرارها ضروري للوفاء بمختلف الحاجات البشرية. |
As one of the most important elements of basic human needs and human well-being, human health has always been high on the policy agenda in all countries. | UN | وكانت الصحة البشرية، بوصفها من أهم عناصر الحاجات البشرية الأساسية ورفاه الإنسان، تحتل دائماً مكانة بارزة في جدول الأعمال السياسي في كل البلدان. |
Meanwhile, aid that is directed at satisfying the basic human needs of the poor can act directly and rapidly on various fronts of the multifaceted dimensions of poverty. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن المعونة الموجهة الى تلبية الحاجات البشرية اﻷساسية للفقراء تستطيع أن تؤثر بشكل مباشر وسريع على شتى جبهات اﻷبعاد المتعددة للفقر. |
(a) Adopt and implement plans and programmes to support the sustainable development and utilization of their marine and coastal resources, including meeting essential human needs, maintaining biodiversity and improving the quality of life for island people; | UN | )أ( اعتماد وتنفيذ خطط وبرامج لدعم التنمية المستدامة واستغلال الموارد البحرية والساحلية، بما في ذلك تلبية الحاجات البشرية اﻷساسية، والحفاظ على التنوع البيولوجي، وتحسين نوعية معيشة أهالي الجزر؛ |
The guidelines combine a partnership approach with a human-rights approach that considers human needs to be human rights. | UN | 6 - وتجمع المبادئ التوجيهية بين نهج الشراكة ونهج حقوق الإنسان الذي يعتبر الحاجات البشرية من حقوق الإنسان. |
Nonetheless, human needs related to public health services, education, safe drinking water, security, justice and public infrastructure, remained pressing. | UN | ومع ذلك، لا تزال الحاجات البشرية ماسّة فيما يتعلق بخدمات الصحة العامة، والتعليم، ومياه الشرب المأمونة والأمن، والعدالة، والهياكل الأساسية العامة. |
Sustainability 15. There is a need to recognize water as a social and economic good with a vital role in the satisfaction of basic human needs, food security, poverty alleviation and the protection of ecosystems. | UN | ١٥ - هناك حاجة إلى اعتبار المياه سلعة اجتماعية واقتصادية ذات دور حيوي في تلبية الحاجات البشرية اﻷساسية، وتوفير اﻷمن الغذائي، والتخفيف من حدة الفقر، وحماية النظم اﻹيكولوجية. |
As the Human Development Report pointed out, globalization should take into consideration not only economic benefits, but also human needs. | UN | وكما أشار إلى ذلك " تقرير التنمية البشرية " ، يتوجب على العولمة أن تأخذ في الاعتبار لا الفوائد الاقتصادية وحدها بل الحاجات البشرية أيضا. |
45. Attention should be given to the special situation and needs of developing countries; for them, eradicating poverty and meeting basic human needs in the process of pursuing sustainable development are overriding priorities. | UN | ٤٥ - وينبغي الاهتمام بما للبلدان النامية من حالة واحتياجات خاصة؛ فبالنسبة اليها، يحتل القضاء على الفقر وسد الحاجات البشرية اﻷساسية في سياق عملية السعي إلى تحقيق التنمية المستدامة أعلى اﻷولويات. |
If the concept of " sustainability " , which was becoming deeply entrenched in environmental law, was added to that structure, the " vital human needs " of future generations could also be invoked, which opened the door to new difficulties. | UN | وإذا أضيف إلى هذه الصيغة منظور " الاستدامـة " الذي ما فتـئ يشتـد رسوخه في قانون البيئة، فإن باﻹمكان اﻹشارة أيضا إلى " الحاجات البشرية الحيوية " لﻷجيال القادمة، مما يفتح المجال لصعوبات جديدة. |
However, basic human needs programmes such as primary health care require little capital investment but have substantial recurrent costs of staff in the field which donors have generally been reluctant to support. | UN | ومع ذلك، فإن البرامج التي تلبي الحاجات البشرية اﻷساسية مثل الرعاية الصحية اﻷولية تحتاج الى استثمار رأسمالي قليل لكن التكاليف الجارية لموظفيها كبيرة في الميدان، مما يجعل المانحين بوجه عام يمانعون في دعمها. |
17. The management of the demand for and allocation of water resources should be based on principles of equity and efficient use to promote sustainable development, including health, the satisfaction of basic human needs, food security and environmental protection. | UN | ٧١ - ينبغي أن تقوم إدارة الطلب على موارد المياه وتخصيصها على مبدأي العدالة وكفاءة الاستخدام من أجل تعزيز التنمية المستدامة، بما في ذلك الصحة، وتلبية الحاجات البشرية اﻷساسية، واﻷمن الغذائي، وحماية البيئة. |
24. Water planning and management needs to be integrated into the national economy, recognizing the vital role of water for the satisfaction of basic human needs, food security, poverty alleviation and ecosystem functioning, and taking into account the special conditions of non-monetary sectors of the economy. | UN | الاقتصاد ٢٤ - يلزم دمج عملية تخطيط المياه وإدارتها في الاقتصاد الوطني، إدراكا للدور الحيوي للمياه في تلبية الحاجات البشرية اﻷساسية وتوفير اﻷمن الغذائي والتخفيف من حدة الفقر وأداء النظم اﻹيكولوجية، ومراعاة لﻷحوال الخاصة لقطاعات الاقتصاد غير النقدية. |
(c) " United Nations Panel on Forests concludes Second Session: Stresses Meeting human needs without Destroying Forests " , released in English in March | UN | )ج( " فريق اﻷمم المتحدة المعني باﻷحراش ينهي دورته الثانية: أوجه التركيز على تلبية الحاجات البشرية دون تدمير الغابات " : صدرت باﻹنكليزية في آذار/ مارس |
Three 30-second television spots on Habitat II in six languages, human needs (English) and health (English), released between May and June | UN | ٣ اعلانات تلفزيونية قصيرة مدتها ٣٠ ثانية عن الموئل الثاني )بست لغات( وعن الحاجات البشرية )باﻹنكليزية( وعن الصحة )باﻹنكليزية( صدرت بين أيار/ مايو وحزيران/ يونية |
Water resources are essential for satisfying human needs, protecting health, and ensuring food production, energy and the restoration and maintenance of ecosystems, as well as for social and economic development in general, and also for sustainable agricultural development. | UN | 64 - أن موارد المياه أساسية بالنسبة إلى سد الحاجات البشرية ولصحة الإنسان ولإنتاج الأغذية وللطاقة ولإستعادة النظم الإيكولوجية والحفاظ عليها وكذلك للتنمية الإجتماعية والإقتصادية بصورة عامة والتنمية الزراعية المستدامة. |
States committed to adopting and implementing plans to support the sustainable development of marine and coastal resources (including meeting essential human needs and improving the quality of life for island people). | UN | والتزمت الدول باعتماد وتنفيذ خطط لدعم التنمية المستدامة للموارد البحرية والساحلية (بما في ذلك تلبية الحاجات البشرية الأساسية وتحسين نوعية حياة أهالي الجزر). |
(a) Adopt and implement plans and programmes to support the sustainable development and utilization of the marine and coastal resources of small island developing States, including meeting essential human needs, maintaining biodiversity and improving the quality of life for island people; | UN | )أ( اعتماد وتنفيذ خطط وبرامج لدعم التنمية المستدامة واستغلال الموارد البحرية والساحلية للدول الجزرية الصغيرة النامية، بما في ذلك تلبية الحاجات البشرية اﻷساسية، والحفاظ على التنوع البيولوجي، وتحسين نوعية معيشة أهالي الجزر؛ |