"الحاجات المحلية" - Translation from Arabic to English

    • domestic needs
        
    • local needs
        
    That amount appeared to be in excess of Greece's basic domestic needs production allowance for 2004. UN وتبدو هذه الكمية أكبر من المستوى المحسوب لإنتاج اليونان لتلبية الحاجات المحلية الأساسية لعام 2004.
    Other Articles of the Protocol and decisions of the Parties make provision for the deduction of feedstock use and destruction, and also allow additional production to meet the basic domestic needs of developing countries. UN وتنص مواد أخرى من البروتوكول ومقررات الأطراف على خصم الاستخدام كمادة وسيطة والإبادة، كما تسمح بالإنتاج الإضافي لتلبية الحاجات المحلية الأساسية للبلدان النامية.
    With regard to guidance on reporting ODS production for basic domestic needs, the instructions state that: UN وفيما يتعلق بالإرشاد الخاص بالإبلاغ عن إنتاج المواد المستنفدة للأوزون من أجل الحاجات المحلية الأساسية، فإن التعليمات تنص على ما يلي:
    The number of registered small-scale latrine production centres rose from 2,400 in 2000 to over 3,000 by 2005, demonstrating the capacity of small-scale providers to respond to local needs. UN وارتفع عدد المراكز الصغيرة المسجلة المنتجة للمراحيض من 400 2 مركز في عام 2000 إلى ما يربو على 000 3 مركز بحلول عام 2005، وهذا دليل على قدرة صغار مقدمي هذه الخدمات على تلبية الحاجات المحلية.
    ESCWA has also provided a regional platform to support national rebuilding efforts, share rebuilding experiences and success stories and match regional resources with local needs. UN كذلك، أصبحت الإسكوا بمثابة منبر إقليمي لمساندة الجهود الوطنية لإعادة البناء، وتبادل الخبرات وقصص النجاح في مجال إعادة البناء، ومواءمة الموارد الإقليمية مع الحاجات المحلية.
    Other Articles of the Protocol and decisions of the Parties make provision for the deduction of feedstock use and destruction, and also allow additional production to meet the basic domestic needs of developing countries. UN وتنص مواد أخرى من البروتوكول ومقررات الأطراف على خصم الاستخدام كمادة وسيطة والإبادة، كما تسمح بالإنتاج الإضافي لتلبية الحاجات المحلية الأساسية للبلدان النامية.
    With regard to guidance on reporting ODS production for basic domestic needs, the instructions state that: UN وفيما يتعلق بالإرشاد الخاص بالإبلاغ عن إنتاج المواد المستنفدة للأوزون من أجل الحاجات المحلية الأساسية، فإن التعليمات تنص على ما يلي:
    Other Articles of the Protocol and decisions of the Parties make provision for the deduction of feedstock use and destruction, and also allow additional production to meet the basic domestic needs of developing countries. UN وتنص مواد أخرى من البروتوكول ومقررات الأطراف على خصم الاستخدام كمادة وسيطة والإبادة، كما تسمح بالإنتاج الإضافي لتلبية الحاجات المحلية الأساسية للبلدان النامية.
    With regard to guidance on reporting ODS production for basic domestic needs, the instructions state that: UN وفيما يتعلق بالإرشاد الخاص بالإبلاغ عن إنتاج المواد المستنفدة للأوزون من أجل الحاجات المحلية الأساسية، فإن التعليمات تنص على ما يلي:
    The Party further advised that it limited the total amount of ozone-depleting substances that could be produced for basic domestic needs for each calendar year, without requiring that they actually be exported during that year, on the grounds that such a requirement would be overly restrictive of commercial trade. UN وقد أفاد الطرف كذلك أنه حد من إجمالي كمية المواد المستنفدة للأوزون التي يمكن إنتاجها من أجل الحاجات المحلية الأساسية لكل سنة تقويمية، بدون اشتراط أن يتم تصديرها فعلياً خلال تلك السنة على أساس أن هذا الاشتراط قد يكون مقيداً بشكل مفرط للتبادل التجاري.
    Other Articles of the Protocol and decisions of the Parties make provision for the deduction of feedstock use and destruction, and also allow additional production to meet the basic domestic needs of developing countries. UN وتنص مواد أخرى من البروتوكول ومقررات الأطراف على خصم الاستخدام كمادة وسيطة والإبادة، كما تسمح بالإنتاج الإضافي لتلبية الحاجات المحلية الأساسية للبلدان النامية.
    With regard to guidance on reporting ODS production for basic domestic needs, the instructions state that: UN وفيما يتعلق بالإرشاد الخاص بالإبلاغ عن إنتاج المواد المستنفدة للأوزون من أجل الحاجات المحلية الأساسية، فإن التعليمات تنص على:
    In addition, in decision XVII/12 it was suggested that a proposed adjustment on basic domestic needs might be considered by the Eighteenth Meeting of the Parties. UN وعلاوة على ذلك، اقترح في المقرر 17/12 أنه يمكن بحث التعديل المقترح بشأن الحاجات المحلية الأساسية من جانب الاجتماع الثامن عشر للأطراف.
    Companies that produced ozone-depleting substances were however required to maintain strict record keeping to demonstrate that the quantities produced for basic domestic needs were ultimately exported for that purpose, and significant penalties were attached to the contravention of that requirement. UN بيد أنه كان مطلوباً من الشركات التي تنتج مواد مستنفدة للأوزون أن تحتفظ بسجلات صارمة تظهر أن الكميات التي أنتجت من أجل الحاجات المحلية الأساسية قد تم تصديرها لهذا الغرض في نهاية الأمر، وقد قررت عقوبات لها شأنها على مخالفة هذا الاشتراط.
    A serious attempt had to be made to introduce control measures on the production of HCFCs, and attention had to be paid to the growing amounts of ozonedepleting substances that were being used for basic domestic needs. UN ويتعين بذل جهد جاد لإدخال تدابير رقابة بشأن إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، كما يتعين إيلاء الاهتمام بالكميات المتنامية التي تستخدم من المواد المستنفدة للأوزون من أجل الحاجات المحلية الأساسية.
    The Secretariat sought in particular to identify any Article or decision which might support the explanations submitted by the Parties by allowing production or import for destruction, feedstock use or basic domestic needs for developing countries to exceed the annual levels of production or consumption prescribed by the Protocol for the corresponding 12-month period. UN وسعت الأمانة على وجه الخصوص إلى تحديد أي مواد أو مقررات قد تؤيد التفسيرات التي قدمتها الأطراف بواسطة السماح بتجاوز الإنتاج أو الاستيراد من أجل الإبادة أو الاستخدام كمادة وسيطة أو الحاجات المحلية الأساسية للبلدان النامية للمستويات السنوية للإنتاج أو الاستهلاك التي يقررها البروتوكول لفترة الاثني عشر شهراً المقابلة.
    Uniformity was not feasible in the area of competition, and the focus should be on attaining consensus on broad objectives, with adjustments to suit local needs. UN فالتوحيد ليس عملياً في مجال المنافسة، وينبغي التركيز على التوصل إلى توافق في الآراء حول أهداف عامة، على أن يُترك مجال لإجراء تعديلات تناسب الحاجات المحلية.
    As a consequence, the type of techniques imported and their applications are often based on commercial considerations and may not always be in line with the national priorities or local needs of developing countries. UN ونتيجة لذلك، كثيرا ما يستند نوع التقنيات المستوردة وتطبيقاتها إلى اعتبارات تجارية وقد لا يتمشى دوما مع الأولويات الوطنية أو الحاجات المحلية للبلدان النامية.
    Such involvement builds stakeholders and serves to ensure that technical cooperation activities are consistent with local needs, socio-cultural conditions, and technical, managerial and financial capacities prevailing; UN ومن شأن هذه المشاركة أن تنشئ أصحاب مصلحة وتكفل تماشي أنشطة التعاون التقني مع الحاجات المحلية والظروف الاجتماعية والثقافية، والقدرات الفنية والإدارية والمالية السائدة؛
    To master more complex technologies, R & D is required to understand their underlying principles, adapt them and develop them further for local needs. UN ولتحقيق البراعة في تكنولوجيات أكثر تعقيدا، يُشترط القيام بأعمال البحث والتطوير لمعرفة المبادئ التي تقوم عليها ولأقلمتها وتطويرها أكثر حتى توائم الحاجات المحلية.
    To master more complex technologies, R & D is required to understand their underlying principles, adapt them and develop them further for local needs. UN ولتحقيق البراعة في تكنولوجيات أكثر تعقيدا، يُشترط القيام بأعمال البحث والتطوير لمعرفة المبادئ التي تقوم عليها ولأقلمتها وتطويرها أكثر حتى توائم الحاجات المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more