States parties are now evaluating the results and recommendations and considering the need for further action. | UN | وتقوم الدول الأطراف الآن بتقييم النتائج والتوصيات التي تم التوصل إليها، وتنظر في الحاجة إلى اتخاذ المزيد من الإجراءات. |
The references in the report to the serious increase in the illicit traffic of stolen cultural property underscore the need for further action in this area. | UN | واﻹشارات في هذا التقرير إلى الزيادة الخطيــرة فــي الاتجــار غيـر المشروع في الممتلكات الثقافية المسروقة لتؤكد على الحاجة إلى اتخاذ المزيد من اﻹجراءات في هذا المجال. |
Perhaps most significantly, there is general agreement among the parties on the need for further measures to achieve the ultimate objective of the Convention. | UN | ولعل أهم ما تحقق في هذا الصدد هو الاتفاق العام بين اﻷطراف على الحاجة إلى اتخاذ المزيد من التدابير بغية تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية. |
5. To agree to revisit this issue at the Twenty-first Meeting of the Parties, in the light of the information gathered in accordance with paragraph 3 of the present decision, with a view to considering the need for further action. | UN | 5 - أن يوافق على إعادة النظر في هذه القضية أثناء الاجتماع الحادي والعشرين للأطراف في ضوء المعلومات التي جمعت وفقاً للفقرة 3 من هذا المقرر بغية النظر في الحاجة إلى اتخاذ المزيد من الإجراءات. |
29. There was also a need for more practical and concrete measures to be taken, especially with regard to compensation-related measures. | UN | 29- وذُكِرت أيضاً الحاجة إلى اتخاذ المزيد من التدابير العملية والملموسة لا سيما التدابير المتصلة بالتعويض. |
However, the Government was aware of the need to take further measures to control the situation and would, if necessary, amend entry requirements. | UN | بيد أن الحكومة تدرك الحاجة إلى اتخاذ المزيد من التدابير لضبط هذه الأوضاع، وسيقوم، إذا اقتضت الضرورة، بتعديل شروط الدخول. |
By decision XVIII/17, the Meeting of the Parties agreed to revisit the issue at the Twentyfirst Meeting of the Parties, in the light of the information contained in the consolidated record, with a view to considering the need for further action. | UN | وبمقتضى المقرر 18/17 وافق اجتماع الأطراف على معاودة النظر في هذه القضية في اجتماعه الحادي والعشرين وذلك على ضوء المعلومات الواردة في السجل الموحّد، بغية النظر في الحاجة إلى اتخاذ المزيد من الإجراءات. |
By decision XVIII/17, the Meeting of the Parties had agreed to revisit the issue at its twentyfirst meeting, in the light of the information contained in the consolidated record, with a view to considering the need for further action. | UN | وبمقتضى المقرر 18/17 وافق اجتماع الأطراف على معاودة النظر في هذه القضية في اجتماعه الحادي والعشرين وذلك على ضوء المعلومات الواردة في السجل الموحّد، بغية النظر في الحاجة إلى اتخاذ المزيد من الإجراءات. |
5. To agree to revisit this issue at the Twenty-first Meeting of the Parties, in the light of the information gathered in accordance with paragraph 3 of the present decision, with a view to considering the need for further action. | UN | 5 - أن يوافق على معاودة النظر في هذه القضية أثناء الاجتماع الحادي والعشرين للأطراف، في ضوء المعلومات التي جمعت وفقاً للفقرة 3 من هذا المقرر، بغية النظر في الحاجة إلى اتخاذ المزيد من الإجراءات. |
5. To agree to revisit this issue at the Twenty-first Meeting of the Parties, in the light of the information gathered in accordance with paragraph 3 of the present decision, with a view to considering the need for further action. | UN | 5 - أن يوافق على معاودة النظر في هذه القضية أثناء الاجتماع الحادي والعشرين للأطراف، في ضوء المعلومات التي جمعت وفقاً للفقرة 3 من هذا المقرر، بغية النظر في الحاجة إلى اتخاذ المزيد من الإجراءات. |
Member States of the Conference on Disarmament have not reached consensus on the need for further measures in regard to outer space, and they will not unless broad discussions yield common convictions and goals. | UN | ولكن الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح لم تتوصل إلى توافق في الآراء بشأن الحاجة إلى اتخاذ المزيد من التدابير في ما يتعلق بالفضاء الخارجي، ولن تتمكن من ذلك ما لم تسفر المناقشات الواسعة عن اتفاق بشأن الاعتقادات والأهداف المشتركة. |
Welcoming recent steps to ease the restrictions on movement and access in the West Bank, while stressing the need for further steps to be taken in this regard, and recognizing that such steps would improve living conditions and the situation on the ground and could promote Palestinian economic development, | UN | وإذ ترحب بالخطوات المتخذة مؤخرا لتخفيف القيود المفروضة على التنقل والعبور في الضفة الغربية، مع تأكيد الحاجة إلى اتخاذ المزيد من الخطوات في هذا الصدد، وإذ تسلم بأن هذه الخطوات ستحسن الظروف المعيشية والحالة على أرض الواقع ويمكن أن تشجع التنمية الاقتصادية الفلسطينية، |
Within the Mediterranean region, Malta has promoted the need for further measures with respect to pollution control, and it hosts the regional centre to combat oil pollution. The need to enhance cooperation in the field of conservation and management remains crucial to the underlying notion of common heritage. | UN | وقد عززت مالطــة - فــي إطــار منطقة البحر اﻷبيض المتوسط - الحاجة إلى اتخاذ المزيد من التدابير فيما يخص الحد من التلوث، وهي تستضيف المركز اﻹقليمي لمكافحة تلوث النفط، وضرورة تعزيز التعاون في مجال الحفظ واﻹدارة لا تزال حاسمة لفكرة التراث المشترك التي تكمن وراءها. |
14. As regards implementation of paragraph 7 of the annex to resolution 51/241, the President of the General Assembly, after consideration by the Assembly of the report of the Secretary-General on the work of the Organization, shall inform the Assembly of his assessment of the debate on the report in order for the Assembly to determine the need for further action. | UN | 14 - وفيما يتعلق بتنفيذ الفقرة 7 من مرفق القرار 51/241، يقوم رئيس الجمعية العامة، بعد أن تنظر الجمعية العامة في تقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة، بإحاطة الجمعية العامة علما بتقييمه للمناقشة التي دارت بشأن التقرير لكي تقرر الحاجة إلى اتخاذ المزيد من الإجراءات. |
Given the occurrence of armed conflicts in various parts of the world, it was especially important to ensure wider adherence to and strict observance of the provisions of those instruments. His delegation welcomed the almost universal acceptance of the Geneva Conventions and stressed the need for further measures to ensure even broader participation by States in the additional Protocols. | UN | وقال إنه في ضوء نشوب الصراعات المسلحة في أنحاء شتى من العالم فمن الأهمية بصفة خاصة ضمان امتثال أوسع والتزام صارم بأحكام تلك الصكوك معرباً عن ترحيب وفده بالتوصل إلى ما يكاد يكون قبولاً شاملاً لاتفاقيات جنيف ومؤكداً الحاجة إلى اتخاذ المزيد من التدابير بما يكفل مشاركة أوسع من جانب الدول في البروتوكولين الإضافيين. |
14. As regards implementation of paragraph 7 of the annex to resolution 51/241, the President of the General Assembly, after consideration by the Assembly of the report of the Secretary-General on the work of the Organization, shall inform the Assembly of his assessment of the debate on the report in order for the Assembly to determine the need for further action. | UN | 14 - وفيما يتعلق بتنفيذ الفقرة 7 من مرفق القرار 51/241، يقوم رئيس الجمعية العامة، بعد أن تنظر الجمعية العامة في تقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة، بإحاطة الجمعية العامة علما بتقييمه للمناقشة التي دارت بشأن التقرير لكي تقرر الحاجة إلى اتخاذ المزيد من الإجراءات. |
14. As regards implementation of paragraph 7 of the annex to resolution 51/241, the President of the General Assembly, after consideration by the Assembly of the report of the Secretary-General on the work of the Organization, shall inform the Assembly of his assessment of the debate on the report in order for the Assembly to determine the need for further action. | UN | 14 - وفيما يتعلق بتنفيذ الفقرة 7 من مرفق القرار 51/241، يقوم رئيس الجمعية العامة، بعد أن تنظر الجمعية العامة في تقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة، بإحاطة الجمعية العامة علما بتقييمه للمناقشة التي دارت بشأن التقرير لكي تقرر الحاجة إلى اتخاذ المزيد من الإجراءات. |
14. As regards implementation of paragraph 7 of the annex to resolution 51/241, the President of the General Assembly, after consideration by the Assembly of the report of the Secretary-General on the work of the Organization, shall inform the Assembly of his assessment of the debate on the report in order for the Assembly to determine the need for further action. | UN | 14 - وفيما يتعلق بتنفيذ الفقرة 7 من مرفق القرار 51/241، يقوم رئيس الجمعية العامة، بعد أن تنظر الجمعية العامة في تقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة، بإحاطة الجمعية العامة علما بتقييمه للمناقشة التي دارت بشأن التقرير لكي تقرر الحاجة إلى اتخاذ المزيد من الإجراءات. |
14. As regards implementation of paragraph 7 of the annex to resolution 51/241, the President of the General Assembly, after consideration by the Assembly of the report of the Secretary-General on the work of the Organization, shall inform the Assembly of his assessment of the debate on the report in order for the Assembly to determine the need for further action. | UN | 14 - وفيما يتعلق بتنفيذ الفقرة 7 من مرفق القرار 51/241، يقوم رئيس الجمعية العامة، بعد أن تنظر الجمعية العامة في تقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة، بإحاطة الجمعية العامة علما بتقييمه للمناقشة التي دارت بشأن التقرير لكي تقرر الحاجة إلى اتخاذ المزيد من الإجراءات. |
Furthermore, increased focus in the past 18 months on the need for more effective international institutional arrangements for responding to crises of internal displacement has resulted in encouraging moves towards a more coordinated response on the part of the United Nations. | UN | بل لقد أسفر التركيز المتزايد خلال الأشهر الثمانية عشر الأخيرة على الحاجة إلى اتخاذ المزيد من الترتيبات المؤسسية الدولية الفعالة من أجل الاستجابة لأزمات التشريد الداخلي عن اتخاذ خطوات مشجعة نحو استجابة أكثر تنسيقا من جانب الأمم المتحدة. |
The recent decision by world leaders to scale up action against acute poverty, hunger and disease reflects the need for more urgent action on those areas which have benefited least from progress on the Millennium Development Goals to date. | UN | وقد جاء القرار الذي اتخذه قادة العالم مؤخراً بزيادة الإجراءات المتخذة لمكافحة الفقر المدقع والجوع والمرض لتعكس الحاجة إلى اتخاذ المزيد من الإجراءات العاجلة في هذه المجالات التي كانت أقل ما أفاد من التقدُّم المحرز من أجل الأهداف الإنمائية للألفية حتى الآن. |
Underscoring the need to take further steps to implement those recommendations, States stressed the importance of adopting a comprehensive approach to the issue of illicit brokering in small arms and light weapons, which should include associated activities, such as financing and transportation, in relevant regulations. | UN | وبعد التأكيد على الحاجة إلى اتخاذ المزيد من التدابير لتنفيذ تلك التوصيات، شدَّدت الدول على أهمية اعتماد نهج شامل لمعالجة مسألة السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والتي ينبغي أن تشمل الأنشطة المرتبطة بها، مثل التمويل والنقل، في أنظمة ذات صلة. |