"الحاجة إلى توضيح" - Translation from Arabic to English

    • need to clarify
        
    • need for clarification
        
    • needed to be clarified
        
    • need for clarity in
        
    • the need to show
        
    • need for clarity on
        
    • the need to indicate
        
    She stressed the need to clarify these two concepts, and stated that a coherent approach to develop indicators was to start with identifying what should be measured. UN وشددت على الحاجة إلى توضيح هذين المفهومين، وذكرت أن النهج المنطقي لوضع مؤشرات هو البدء بتحديد ما ينبغي قياسه.
    C. need to clarify what is meant by discrimination due to language UN جيم - الحاجة إلى توضيح المقصود بالتمييز القائم على أساس اللغة
    Noting the need to clarify and define the nature of the transition period and the role and position of non-Parties in connection with the Convention during this period, UN وإذ يشير إلى الحاجة إلى توضيح وتعريف طبيعة الفترة الانتقالية ودور ووضع غير الأطراف بخصوص الاتفاقية خلال هذه الفترة،
    He also highlighted the need for clarification on financial assistance for eliminating HFCs under the Montreal Protocol and the Kyoto Protocol. UN كما أبرز الحاجة إلى توضيح بشأن المساعدة المالية للقضاء على مركبات الكربون الهيدروفلورية بموجب بروتوكول مونتريال وبروتوكول كيوتو.
    The author further notes that the second instance court accepted that no reconciliation had been reached and requested a retrial requiring that discrepancies and drawbacks of the investigation needed to be clarified. UN كما تشير صاحبة البلاغ إلى أن محكمة ثاني درجة قبلت بأنه لم يتم التوصل إلى أي مصالحة وطلبت إعادة المحاكمة نتيجة الحاجة إلى توضيح الاختلافات وأوجه القصور في التحقيق.
    B. need for clarity in roles and responsibilities of Designated Officials at offices away from Headquarters and regional commissions UN باء - الحاجة إلى توضيح أدوار ومسؤوليات المسؤولين المعينين في المكاتب الموجودة خارج المقر وفي اللجان الإقليمية
    This case further shows the need to clarify the boundary between sector regulation and competition law application. UN وتبين هذه القضية كذلك الحاجة إلى توضيح الحدود بين تنظيم قطاع من القطاعات وبين إنفاذ قانون المنافسة.
    Another delegation said there was a need to clarify the roles and responsibilities of different parties in implementing the work plan. UN وأعرب وفد آخر عن الحاجة إلى توضيح الأدوار والمسؤوليات المسندة إلى مختلف الجهات في مجال تنفيذ خطة العمل.
    Another delegation said there was a need to clarify the roles and responsibilities of different parties in implementing the work plan. UN وأعرب وفد آخر عن الحاجة إلى توضيح الأدوار والمسؤوليات المسندة إلى مختلف الجهات في مجال تنفيذ خطة العمل.
    She stressed the need to clarify the investigation procedures laid down in the law by developing substantive and procedural guidelines. UN وأكدت الحاجة إلى توضيح إجراءات التحقيق المنصوص عليها في القانون عن طريق وضع مبادئ توجيهية موضوعية وإجرائية.
    She emphasized, however, the need to clarify the future method of work, particularly since only some of the draft articles would be referred to the Working Group. UN إلا أنها أكدت الحاجة إلى توضيح أسلوب العمل في المستقبل، خاصة ﻷنه لن يحال إلى الفريق العامل سوى بعض مشاريع المواد.
    Another important aspect was the need to clarify the relationship between peace-keeping operations and humanitarian assistance. UN وهناك جانب هام آخر هو الحاجة إلى توضيح العلاقة بين عمليات حفظ السلم والمساعدة الانسانية.
    This reveals a need to clarify and quantify the balance of international action needed to foster further science and research in this area; UN ويكشف هذا عن الحاجة إلى توضيح وتحديد التوازن المطلوب في الإجراءات الدولية اللازمة لمواصلة تعزيز العلوم والبحوث في هذا المجال؛
    These underscored the need to clarify accountabilities across levels of the organization in the response to major emergencies and to make deployment more rapid in the initial days of response. UN وكان ذلك مما أبرز الحاجة إلى توضيح المسؤوليات عبر جميع مستويات المنظمة في الاستجابة لحالات الطوارئ الكبرى وزيادة سرعة النشر في الأيام الأولى من الاستجابة.
    Meanwhile, the plan to transfer the Sinoe rubber plantation to an interim management team has been delayed, owing to the need to clarify a number of legal and fiscal aspects closely linked to the plantation. UN وفي هذه الأثناء، تأخرت خطة نقل إدارة مزرعة سينوي للمطاط إلى فريق إداري مؤقت بسبب الحاجة إلى توضيح عدد من الجوانب القانونية والمالية الوثيقة الصلة بالمزرعة.
    The African Union's current involvement in Somalia underscored the need to clarify what kind of support the international community could provide for African Union operations established under a United Nations mandate. UN وقالت إن انخراط الاتحاد الأفريقي حاليا في الصومال يبرز الحاجة إلى توضيح ما هو نوع الدعم الذي يستطيع المجتمع الدولي تقديمه إلى عمليات الاتحاد الأفريقي في إطار ولاية من الأمم المتحدة.
    Among the key concerns for staff, she explained, were security and mobility, as well as the need for clarification on the status of continuing contracts, an issue being discussed in the General Assembly. UN وكان الأمن والتنقل من ضمن الشواغل الرئيسية التي أبداها الموظفون، وكذلك الحاجة إلى توضيح نظام العقود المستمرة، وهي مسألة تناقش في الجمعية العامة.
    Among the key concerns for staff, she explained, were security and mobility, as well the need for clarification on the status of continuing contracts, an issue being discussed in the General Assembly. UN وأوضحت أن الأمن والتنقل هما من الشواغل الرئيسية التي أبداها الموظفون، وكذلك الحاجة إلى توضيح نظام العقود المستمرة، وهي مسألة تجري مناقشتها في الجمعية العامة.
    The author further notes that the second instance court accepted that no reconciliation had been reached and requested a retrial requiring that discrepancies and drawbacks of the investigation needed to be clarified. UN كما تشير صاحبة البلاغ إلى أن محكمة ثاني درجة قبلت بأنه لم يتم التوصل إلى أي مصالحة وطلبت إعادة المحاكمة نتيجة الحاجة إلى توضيح الاختلافات وأوجه القصور في التحقيق.
    need for clarity in roles and responsibilities of Designated Officials at offices away from Headquarters and regional commissions UN بـــاء - الحاجة إلى توضيح أدوار ومسؤوليات المسؤولين المعينين في المكاتب الموجودة خارج المقر وفي اللجان الإقليمية
    the need to show the impact of modern technology on the activities of UNCTAD was underlined. UN وشدد على الحاجة إلى توضيح أثر التكنولوجيا العصرية على أنشطة الأونكتاد.
    As indicated, agreement has been reached regarding the cost-sharing of the formal system, while differences of opinion continue with respect to some elements of the integrated and decentralized ombudsman function, given that the funds and programmes are responsible for financing their own ombudsmen in the integrated office and also owing to the need for clarity on certain structural issues. UN وقد جرى، على النحو المبين، التوصل إلى اتفاق فيما يتعلق بتقاسم تكاليف النظام الرسمي، بينما استمرت الاختلافات في الرأي فيما يخص بعض عناصر المهمة المتكاملة واللامركزية لأمين المظالم، نظرا إلى أن الصناديق والبرامج مسؤولة عن تمويل أمناء المظالم التابعين لها في المكتب المتكامل، وأيضا بسبب الحاجة إلى توضيح مسائل هيكلية معينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more