"الحادث الثاني" - Translation from Arabic to English

    • the second incident
        
    the second incident occurred that day at 20:10, when the same group again blocked the entrance of the Mission. UN ووقع الحادث الثاني في نفس اليوم، الساعة 10/20، عندما قامت المجموعة ذاتها بسد مدخل البعثة مرة أخرى.
    While the first incident went on for 5 minutes, the second incident lasted about 35 minutes. UN وفيما استمر الحادث الأول لمدة 5 دقائق، استمر الحادث الثاني حوالي 35 دقيقة.
    The SLM/A has announced that its forces had fired in the second incident because they had not received proper notification. UN وأعلنت حركة/جيش تحرير السودان أن قواتها أطلقت النيران في الحادث الثاني على الأرض، لأنها لم تتلق الإخطارات اللازمة.
    KFOR detained three men following the second incident; the investigation is continuing. UN واحتجزت قوة كوسوفو ثلاثة رجال في أعقاب الحادث الثاني.
    While no United Nations personnel were injured, two members of the Afghan security forces were injured in the second incident. UN ورغم عدم إصابة أي من موظفي الأمم المتحدة بأذى، فإن اثنين من أفراد قوات الأمن الأفغانية أصيبا بجروح في الحادث الثاني.
    the second incident took place in 2011 in Cyprus, where ammunition confiscated from a ship was stored for two years in an area close to a naval base and a power station. UN ووقع الحادث الثاني في عام 2011 في قبرص، حيث خُزنت ذخائر صودرت من إحدى السفن لمدة عامين في مكان قريب من قاعدة بحرية ومحطة لتوليد الطاقة.
    the second incident concerned an attack on the village of Sakré, close to Tai, in Moyen-Cavally, Côte d’Ivoire, in April 2012. UN ويتعلق الحادث الثاني بهجوم وقع على قرية ساكري، بالقرب من تاي، في موايان - كافالي، كوت ديفوار، في نيسان/أبريل 2012.
    the second incident involved an accident by a mission forklift operator who unloaded a helicopter, even though the contract stipulated that the contractor was responsible for the unloading. UN أما الحادث الثاني فقد تسبب فيه أحد القائمين على تشغيل الرافعة الشوكية بالبعثة أثناء تفريغ حمولة طائرة هليكوبتر، رغم أن العقد ينص على أن المقاول هو المسؤول عن التفريغ.
    the second incident occurred in Hargeisa, " Somaliland " , during the arrest of sultans in August 2001, when a boy was shot in the stomach and later died. UN أما الحادث الثاني فقد وقع في هرجيسة في " أرض الصومال " أثناء اعتقال السلاطين في آب/أغسطس 2001 حين أُصيب فتى بطلقة في معدته وتوفي لاحقاً.
    He indicated that the second incident was attributable to inaccurate information regarding the Permanent Representative's date of travel and port of arrival provided by the Permanent Mission of Nicaragua. UN وأشار إلى أن الحادث الثاني يعزى إلى معلومات غير دقيقة تتعلق بتاريخ سفر الممثلة الدائمة ومطار وصولها التي قدمتها البعثة الدائمة لنيكاراغوا.
    In the second incident, on 15 February, the pilots heard three bursts of approximately six rounds each being fired at their helicopter. UN وفي الحادث الثاني يوم 15 شباط/فبراير، سمع الطيارون ثلاث موجات من زهاء 6 طلقات أطلق كل منها على طائراتهم.
    In the second incident, on 5 June 1997, one of the Iraqi personnel, among other actions, grabbed the co-pilot's control (cyclic-stick), shaking it very violently, leading the Commission's pilot immediately to abort the mission and to return to his base. UN وفي الحادث الثاني الذي وقع في ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٧، عمد أحد اﻷفراد العراقيين، في جملة ما قام به، إلى اﻹمساك بعصا الدوران التي يستخدمها مساعد الطيار وهزها هزا عنيفا، فاضطر طيار اللجنة إلى إلغاء المهمة فورا والعودة إلى قاعدته.
    the second incident was the subject of a protest sent on 5 June 1997 by the Deputy Executive Chairman on my instructions as I was away from the Commission's headquarters. UN وكان الحادث الثاني موضوع احتجاج أرسله نائب الرئيس التنفيذي في ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٧ بناء على تعليماتي، في أثناء غيابي عن مقر اللجنة.
    the second incident occurred at 1030 when Russians opened intensive fire from mortars to the Georgian checkpoint in Ganmukhuri. UN ووقع الحادث الثاني الساعة 30/10، حينما فتح الروس النيران الكثيفة من مدافع الهاون على نقطة التفتيش الجورجية في غانموخوري.
    the second incident, on 16 March, was the death of at least two Kosovo Albanian children by drowning in the River Ibar near the town of Zubin Potok (Mitrovica region). UN أما الحادث الثاني الذي وقع في 16 آذار/مارس فهو مقتل طفلين على الأقل من ألبــــان كوسوفو غرقـــا في نهر إيبـار بالقــرب من بلــدة زوبين بوتوك (منطقة ميتروفيتشا).
    In addition, MINUSTAH vehicles carrying civilian staff and contractors were shot at on 25 March and 8 April; one person was lightly injured in the second incident. UN وبالإضافة إلى ذلك، أطلقت النار على مركبات تابعة للبعثة كانت تقل موظفين مدنيين ومتعاقدين في 25 آذار/مارس و 8 نيسان/أبريل؛ وأصيب شخص واحد بجروح خفيفة خلال الحادث الثاني.
    the second incident took place on 3 March, when a man riding a motorcycle threw a grenade into the back of a MONUSCO pickup truck, injuring six Nepalese MONUSCO soldiers. UN ووقع الحادث الثاني في 3 آذار/مارس، عندما ألقى رجل يركب دراجة نارية قنبلة يدوية على ظهر شاحنة صغيرة خاصة بالبعثة، فأدى ذلك إلى إصابة ستة نيباليين من جنود البعثة.
    26. the second incident involved a clash between armed groups of Taaisha and Rezeigat near Gereida in Southern Darfur on 19 April following allegations of camel theft. UN 26 - وانطوى الحادث الثاني على اشتباك بين جماعات مسلحة من التعايشة والرزيقات قرب قريضة في دارفور الجنوبية في 19 نيسان/أبريل بعد ادعاءات بسرقة جمال.
    " The Security Council takes note of the Secretariat's preliminary report that the first attack was launched against the Pakistani compound by the National Army of Democratic Kampuchea (NADK); the identity of the attackers in the second incident has not yet been determined. UN " ويحيط مجلس اﻷمن علما بالتقرير اﻷولي لﻷمانة العامة والذي جاء فيه أن الذي شن الهجوم اﻷول على المجمع الباكستاني هو الجيش الوطني لكمبوتشيا الديمقراطية؛ ولم يتم بعد تحديد هوية من شنوا الهجوم في الحادث الثاني.
    " The Security Council takes note of the Secretariat's preliminary report that the first attack was launched against the Pakistani compound by the National Army of Democratic Kampuchea (NADK); the identity of the attackers in the second incident has not yet been determined. UN " ويحيط مجلس اﻷمن علما بالتقرير اﻷولي لﻷمانة العامة والذي جاء فيه أن الذي شن الهجوم اﻷول على المجمع الباكستاني هو الجيش الوطني لكمبوتشيا الديمقراطية؛ ولم يتم بعد تحديد هوية من شنوا الهجوم في الحادث الثاني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more