"الحادث في" - Translation from Arabic to English

    • incident in
        
    • The accident
        
    • incident on
        
    • occurring in
        
    • incident at
        
    • accident at
        
    • the incident
        
    • incident occurred in
        
    • accident in
        
    • place in
        
    • scene the
        
    The reference to the incident in paragraph 64 should be deleted from the report. UN لذا ينبغي حذف الإشارة إلى هذا الحادث في الفقرة 64 من التقرير.
    NPA apologized for the incident in a public statement. UN واعتذر الجيش الشعبي الجديد عن الحادث في بيان علني.
    Those killed in The accident were being transported to and from workshops on the peace accords in remote indigenous communities. UN وكان ضحايا الحادث في طريقهم من حلقات عمل معنية باتفاقات السلام عقدت في الأماكن النائية لتجمعات الشعوب الأصلية.
    It all goes back to that incident on Orientation Day. Open Subtitles يعود الأمر كله إلي الحادث في يوم الطلبة الجدد
    In fact, the most serious problems with corruption in recent years had involved banks in developed countries, which, by taking advantage of the money deposited with them, effectively colluded in the corruption occurring in the developing world. UN والواقع أن أخطر مشاكل الفساد في الأعوام الأخيرة تورطت فيها المصارف في البلدان المتقدمة، إذ استفادت من الأموال المودعة لديها في التواطؤ الفعلي في الفساد الحادث في العالم النامي.
    UNIFIL identified the site of the incident at a location 628 m north of the Blue Line. UN وحددت اليونيفيل موقع الحادث في مكان يقع على بعد 628 مترا إلى الشمال من الخط الأزرق.
    The state of the environment after The accident at the Chernobyl nuclear power station has a negative effect on the living conditions of the population. UN وتؤثر حالة البيئة بعد الحادث في محطة تشيرنوبيل للطاقة النووية تأثيرا سلبيا على الظروف المعيشية للسكان.
    However, the south Korean authorities are exaggerating the incident in an attempt to make use of the incident for their own political purpose. UN غير أن السلطات الكورية الجنوبية قد بالغت في الحادث في محاولة لاستغلاله ﻷغراضها السياسية الخاصة.
    You're saying you know nothing about the incident in the hotel hallway in Vegas between Joss and my nephew, Reza? Open Subtitles أنت تقول أنك تعرف شيئا عن الحادث في الردهة فندق في لاس بين جوس وابن أخي، رضا؟
    I'm surprised you were in public even with them after the uh, incident in Amman. Open Subtitles أنا مندهش كنت في الجمهور حتى مع لهم بعد اه، الحادث في عمان.
    There was a little incident in Roswell, New Mexico. Open Subtitles كان هناك القليل من الحادث في روزويل بولاية نيو مكسيكو.
    Have you been replaying the incident in your mind? Open Subtitles ـ هل تتذكر الحادث في عقلكَ؟ ـ ليس تماماً
    The accident caused internal bleeding" ...and its damaged her kidney. Open Subtitles ،تسبب الحادث في نزيف داخلي و تلف في الكلى
    But, they cannot cover up the truth of this incident on all accounts. UN ولكنهما لا يستطيعان أن يخفيا الحقيقة بشأن هذا الحادث في جميع الحالات.
    The distortion which is occurring in the implementation of the land programme will inevitably have a deleterious effect on efforts to obtain external financial assistance, which are already proving exceedingly difficult, a problem which will be addressed in section X. UN والتحريف الحادث في تنفيذ برنامج اﻷراضي لابد وأن تكون له آثار ضارة على الجهود الرامية الى الحصول على مساعدة مالية خارجية، والتي ثبت بالفعل أنها جهود بالغة الصعوبة، وهي مشكلة سيجري تناولها في الفرع العاشر.
    More or less accused him of being behind this incident at The Mail last night. Open Subtitles واتهمه، أو أكثر، بالوقوف وراء هذا الحادث في البريد الليلة الماضية.
    An event at work when an employee dies from illness not related to his employment is not considered an accident at work. UN أما الحادث في العمل الذي يتوفى فيه موظف من مرض لا يتعلق بوظيفته فلا يعتبر حادثة في العمل.
    Prudent initiatives taken by the President and the Prime Minister following the incident helped to defuse the tensions. UN وقد ساعدت المبادرات الحكيمة التي اتخذها الرئيس ورئيس الوزراء في أعقاب الحادث في نزع فتيل التوتر.
    the incident occurred in the late evening and there were no casualties. UN وقد وقع الحادث في ساعات المساء المتأخرة ولم تنجم عنه إصابات.
    A traffic camera caught this accident in Hollywood last night. Open Subtitles كاميرا المرور إلتقطت هذا الحادث في هوليوود الليلة الماضية
    Although the incident took place in an area where frequent incidents of armed crime are reported, a political motive has not been excluded. UN ورغـم وقــوع هذا الحادث في منطقة أفادت التقارير بتواتر الجرائم المسلحة فيها، لم يستبعد وجود دافع سياسي وراءه.
    The justice of the peace arrived at the scene the next morning accompanied by troops of the Artillery Brigade. UN ووصل قاضي الصلح الى مكان الحادث في الصباح التالي يرافقه جنود من لواء المدفعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more