The greatest challenge for humankind in the twenty-first century was to ensure the supremacy of human beings over capital. | UN | ويتمثل التحدي الأكبر الذي يواجه البشرية في القرن الحادي والعشرين في كفالة سيادة البشر على رأس المال. |
The Declaration elevates the decent work agenda to a new and more profound level in this twenty-first century. | UN | إن الإعلان ينتقل ببرنامج توفير العمل اللائق إلى مستوى جديد أكثر عمقا في القرن الحادي والعشرين. |
Human rights are the paradigm for the twenty-first century. | UN | إن حقوق الإنسان هي الشعار للقرن الحادي والعشرين. |
The changing face of commodities in the twenty-first century | UN | الوجه المتغير للسلع الأساسية في القرن الحادي والعشرين |
The changing face of commodities in the twenty-first century | UN | الوجه المتغير للسلع الأساسية في القرن الحادي والعشرين |
The changing face of commodities in the twenty-first century | UN | الوجه المتغير للسلع الأساسية في القرن الحادي والعشرين |
Promoting an inclusive, barrier-free and rights-based society for people with disabilities in the Asian and Pacific region in the twenty-first century | UN | الدعوة لمجتمع غير إقصائي خال من الحواجز يحفظ حقوق المعوقين في منطقة آسيا والمحيط الهادئ في القرن الحادي والعشرين |
Therefore, it cannot realistically cope with the demands of the twenty-first century. | UN | لذلك، فهي لا تستطيع في الواقع مواكبة متطلبات القرن الحادي والعشرين. |
Climate change is the pre-eminent challenge of the twenty-first century. | UN | إن تغير المناخ التحدي البارز في القرن الحادي والعشرين. |
It pits civilization against barbarism, the twenty-first century against the ninth, and those who sanctify life against those who glorify death. | UN | إنه يثير الحضارة ضد البربرية، ويثير القرن الحادي والعشرين ضد القرن التاسع، ومن يقدسون الحياة ضد من يمجدون الموت. |
It improves our system of governance and better equips us to deal with the challenges of the early twenty-first century. | UN | وهو يحسِّن نظام الحكم لدينا ويزودنا بوسائل أفضل تمكننا من مواجهة تحديات السنوات الأولى من القرن الحادي والعشرين. |
The Working Group is expected to make recommendations, as appropriate, to the twenty-first Meeting of the Parties. | UN | ومن المتوقع أن يتقدم الفريق العامل بتوصياته، حسبما هو مناسب، إلى الاجتماع الحادي والعشرين للأطراف. |
The Working Group is expected to make recommendations, as appropriate, to the twenty-first Meeting of the Parties. | UN | ومن المتوقع أن يتقدم الفريق العامل بتوصيات، حسبما هو مناسب، إلى الاجتماع الحادي والعشرين للأطراف. |
The Working Group is expected to make recommendations, as appropriate, to the twenty-first Meeting of the Parties | UN | ومن المتوقع أن يتقدم الفريق العامل بتوصياته، حسبما هو مناسب، إلى الاجتماع الحادي والعشرين للأطراف. |
International financial institutions need a more representative, responsive and accountable governance, reflecting the realities of the twenty-first century. | UN | فالمؤسسات المالية الدولية بحاجة إلى حوكمة أكثر تمثيلا واستجابة وخضوعا للمساءلة، تجسد حقائق القرن الحادي والعشرين. |
That belief will guide America's leadership in this twenty-first century. | UN | إن ذلك الإيمان ستهتدي به قيادة أمريكا في القرن الحادي والعشرين. |
The United Nations must be able to effectively respond to the current challenges of the twenty-first century. | UN | ويجب أن تكون الأمم المتحدة قادرة على التصدي بفعالية للتحديات الراهنة في القرن الحادي والعشرين. |
The Millennium Development Goals and climate negotiations are at the top of our twenty-first century agenda, and rightly so. | UN | وتأتي الأهداف الإنمائية للألفية والمفاوضات المتعلقة بتغير المناخ، عن جدارة، على رأس جدول أعمالنا للقرن الحادي والعشرين. |
I will not tire of repeating this from this rostrum: We are living in the twenty-first century. | UN | ولن أكلّ من تكرار هذا من على هذه المنصة: إننا نعيش في القرن الحادي والعشرين. |
The Security Council must reflect the political realities of the twenty-first century. | UN | ويجب على مجلس الأمن أن يجسد الواقع السياسي للقرن الحادي والعشرين. |
The family Law was enacted by virtue of Act XXI of 1993, amending the Civil Code regulating matrimonial relations. | UN | سن قانون الأسرة عملا بالقانون الحادي والعشرين لعام 1993 لكي يعدل القانون المدني الذي ينظم العلاقات الزوجية. |
Partnership in Statistics for Development in the twentyfirst Century | UN | الشراكة في تسخير الإحصاءات لأغراض التنمية في القرن الحادي والعشرين |
I teach kindergarten at st. | Open Subtitles | أقوم بتدريس رياض الأطفال في الحادي والعشرين. |