"الحالات المتطرفة" - Translation from Arabic to English

    • extreme cases
        
    • extreme case
        
    • of extreme events
        
    • extreme instances
        
    • extreme situations
        
    • outliers
        
    The question of compatibility with the object and purpose is confined to a small number of extreme cases. UN وتقتصر مسألة الاتفاق مع الموضوع والهدف على عدد محدود من الحالات المتطرفة.
    The question of compatibility with the object and purpose is confined to a small number of extreme cases. UN وتقتصر مسألة الاتفاق مع الموضوع والهدف على عدد محدود من الحالات المتطرفة.
    The total prohibition of chemical weapons is supported by a complex and sophisticated verification regime giving assurance to States parties of full compliance, even in extreme cases. UN ويدعﱢم حظر اﻷسلحة الكيميائية حظراً كاملاً نظام تحقق معقﱠد متقدم يطمئن الدول اﻷطراف على الامتثال التام، حتى في الحالات المتطرفة.
    An extreme case was China, where a massive build-up of inventories generated deflationary pressure, and in 1998 prices fell slightly. UN ومن الحالات المتطرفة الصين حيث أدى التراكم الكبير في المخزونات إلى حدوث ضغط انكماشي، كما انخفضت اﻷسعار في عام ١٩٩٨ انخفاضا طفيفا.
    Increased water-related risks associated with the changes in frequency and intensity of extreme events, such as droughts, floods, storm surges and landslides, will put further stresses on water resources management and increase uncertainty about quantity and quality of water supplies. UN وسوف تؤدي المخاطر المتزايدة المتعلقة بالمياه والمرتبطة بتغيرات في مدى تواتر وشدة الحالات المتطرفة من قبيل الجفاف، والفيضانات، وهبوب العواصف، والانهيارات الأرضية، إلى زيادة إجهاد إدارة موارد المياه، وزيادة حالة عدم التيقن بشأن كمية وجودة إمدادات المياه.
    The feasibility of UNHCR's comprehensive approach to crisis situations seemed to be challenged by the extreme situations it had encountered during peacemaking and peace-keeping operations. UN ٩١ - ويبدو أن جدوى النهج الشامل الذي تتبعه المفوضية في معالجتها اﻷزمات تواجه تحديات متمثلة في الحالات المتطرفة التي جابهت المفوضية أثناء عمليات صنع السلم وحفظ السلم.
    She argued that in such extreme cases, one could argue that the national system was fundamentally flawed, opening the way for an international trial. UN وقالت إن للمرء في هذه الحالات المتطرفة أن يدفع بوجود عيب جوهري في النظام القانوني، مما يفسح المجال إلى المحاكمة الدولية.
    As the experience of many countries has demonstrated, high levels of youth unemployment can also lead to alienation from society and democratic political processes, giving rise to crime, drug abuse and vandalism, and in extreme cases to social unrest and conflict. UN وكما يتبين من خبرات كثير من البلدان فإن ارتفاع مستويات البطالة بين الشباب يمكن أن يقود أيضا الى تغريبهم عن المجتمع والعمليات السياسية الديمقراطية مما يفتح الباب أمام الجريمة وتعاطي المخدرات والتخريب المتعمد، وفي الحالات المتطرفة الى القلاقل الاجتماعية والصراعات.
    In such extreme cases, the United Nations, as the sole legitimate body, should be in charge of coordinating humanitarian affairs, providing necessary support and protection with its humanitarian partners and preventing confusion among various humanitarian actors that could endanger the overall humanitarian operations. UN وفي تلك الحالات المتطرفة السوء، ينبغي للأمم المتحدة، باعتبارها الهيئة الشرعية الوحيدة، أن تتولى مسؤولية تنسيق الشؤون الإنسانية، وتوفير الدعم والحماية الضروريين مع شركائها الإنسانيين، والحيلولة دون حدوث ارتباك فيما بين مختلف العناصر الإنسانية الفاعلة يمكن أن يهدد بالخطر العمليات الإنسانية الشاملة.
    16. While it would therefore be inappropriate to stigmatize domestic workers or their employers, the specificities of the sector make domestic workers particularly vulnerable to economic exploitation, abuse and, in extreme cases, subjugation to domestic servitude and domestic slavery. UN 16- وفي حين أنه لن يكون من المناسب لهذا السبب وصم العمال المنزليين أو مستخدميهم، فإن الخصائص المحددة لهذا القطاع تجعل العمال المنزليين معرضين بصورة خاصة للاستغلال الاقتصادي والإيذاء، بل والإخضاع للعبودية المنزلية والاسترقاق المنزلي، في بعض الحالات المتطرفة.
    51. Physical and psychological abuses reinforce dependency and, in extreme cases, become the very cause of domestic servitude (rather than a mere consequence). UN 51- ويعزز الاعتداء الجسدي والنفسي التبعية ويصبح في بعض الحالات المتطرفة السبب الجوهري للعبودية المنزلية (وليس مجرد نتيجة لها).
    Thus, despite the enormous natural wealth of the subregion, mismanagement and unconstitutional, non-inclusive rule have not only retarded its development but also polarized its societies, leading in extreme cases to recurrent armed rebellions and prolonged wars. UN وهكذا، فإنه على الرغم من الثروات الطبيعية الهائلة في المنطقة دون الإقليمية، لم يقتصر تأثير سوء الإدارة، والحكم ذي الطبيعة الإقصائية غير الدستورية، على تأخير تنمية المنطقة فحسب، بل أنه أدى إلى تأليب مجتمعات المنطقة بعضها على بعض، مما أفضى في الحالات المتطرفة إلى تكرر وقوع حالات العصيان المسلح وإطالة أمد الحروب.
    19. Representatives stated that social policies in developed countries should address the problems of migrant women living in big cities. Urban life, while giving women access to educational and occupational opportunities, had paradoxically marginalized and impoverished them, exposing them to psychological stress, xenophobia and forced prostitution in extreme cases. UN ١٩ - وقال ممثلون إن السياسات الاجتماعية في البلدان المتقدمة النمو ينبغي أن تتناول مشاكل المهاجرات اللائي يعشن في المدن الكبرى، وأن الحياة الحضرية وإن كانت تتيح للمرأة فرصا تعليمية ومهنية إلا أنها قد وضعتها، بصورة متناقضة مع ذلك، على هامش الحياة وأفقرتها وعرضتها لضغوط نفسية ولكراهية اﻷجانب وللدعارة القسرية في الحالات المتطرفة.
    149. The results of an ICP phase include information on G-K and E-K-S aggregations, on volume and price indices, on per capita GDP and its expenditure components, on expenditure shares in regional totals, on extreme cases that may distort the overall picture and so on. UN ١٤٩ - وتشمـل نتائـج أي مرحلـة مـن مراحـل برامـج المقارنـات الدولية معلومات عن أسلوبي G-K و E-K-S في التجميعات بشأن الحجم واﻷرقام القياسية لﻷسعار، وفي الناتج المحلي اﻹجمالي للفرد، وعناصر اﻹنفاق المتعلقة بحصص اﻹنفاق في المجاميع اﻹقليمية، وفي الحالات المتطرفة التي يمكن أن تشوه الصورة الكلية، وما إلى ذلك.
    In an extreme case, a State party might have manufactured an entire mock-up of the non-nuclear shell of a nuclear explosive while continuing to observe its safeguards obligations on all nuclear material. UN وفي الحالات المتطرفة يمكن أن تقوم دولة طرف بصنع نموذج كامل لغلاف غير نووي لمتفجرة نووية مع مواصلة احترام التزاماتها المتعلقة بالضمانات بشأن جميع المواد النووية.
    In an extreme case, a State party might have manufactured an entire mock-up of the non-nuclear shell of a nuclear explosive while continuing to observe its safeguards obligations on all nuclear material. UN وفي الحالات المتطرفة يمكن أن تقوم دولة طرف بصنع نموذج كامل لغلاف غير نووي لمتفجرة نووية مع مواصلة احترام التزاماتها المتعلقة بالضمانات بشأن جميع المواد النووية.
    20. Greater climatic variability and short-term uncertainty is likely to be superimposed on any long-term trend, thereby increasing the frequency of extreme events. UN 20 - من المرجح أن تطغى زيادة التقلب المناخي وحالات عدم التيقن القصيرة الأجل على أي اتجاه طويل الأجل، مما يزيد من تواتر الحالات المتطرفة.
    41. In extreme situations where there is much bitterness between two communities it may be utopic and unrealistic to expect that a judge belonging to one community would not be infected by prejudice when he sits in judgement against a member of the other community. UN 41- أما في الحالات المتطرفة حيث يوجد الكثير من المرارة بين فئتين اجتماعيتين فقد يكون من باب الطوباوية واللاواقعية توقع ألا يتأثر قاض ينتمي إلى إحدى الفئتين بالتحامل عندما يحاكم فرداً من أفراد الفئة الأخرى.
    Whilst food contamination levels appear to be broadly similar, certainly between the EU and the USA the dust concentrations vary by an order of magnitude - or more when outliers are considered, as discussed below. UN ففي حين أنه يبدو أن مستويات تلوث الأغذية متماثلة بصفة عامة، وبالتأكيد بين الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية، فإن تركّيزات الغبار تتباين من حيث الحجم - أو أكثر عند وضع الحالات المتطرفة في الاعتبار، كما هو مبين أدناه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more