"الحالات المناسبة" - Translation from Arabic to English

    • appropriate cases
        
    • where appropriate
        
    • suitable occasions
        
    • appropriate situations
        
    • where relevant
        
    • appropriate occasions
        
    • appropriate circumstances
        
    Affirmative measures may be taken in appropriate cases to ensure that there is equal access to public service for all citizens. UN ويجوز اتخاذ تدابير تصحيحية في الحالات المناسبة لضمان إمكانية تقلد وظائف في الخدمة العامة لجميع المواطنين على قدم المساواة.
    Affirmative measures may be taken in appropriate cases to ensure that there is equal access to public service for all citizens. UN ويجوز اتخاذ تدابير تصحيحية في الحالات المناسبة لضمان إمكانية تقلد وظائف في الخدمة العامة لجميع المواطنين على قدم المساواة.
    He is empowered to order a post-mortem examination to be carried out in appropriate cases. UN وله أن يأمر بتشريح الجثة في الحالات المناسبة.
    Adjustments have been made so as to deduct the excess of reconstruction over repair costs in appropriate cases. UN وأجريت تعديلات لخصم المبلغ الزائد في تكاليف إعادة البناء على تكاليف الإصلاح في الحالات المناسبة.
    (iii) Pursue settlement in all appropriate cases UN `3 ' السعي للتوصل إلى تسوية في جميع الحالات المناسبة
    UNRWA is willing, in appropriate cases, to publish in general terms the principal outcome in bidding exercises. UN واﻷونروا على استعداد في الحالات المناسبة أن تنشر معلومات عامة تتصل بالنتيجة الرئيسية في عمليات فرز العطاءات.
    Affirmative measures may be taken in appropriate cases to ensure that there is equal access to public service for all citizens. UN ويجوز اتخاذ تدابير تصحيحية في الحالات المناسبة لضمان إمكانية تقلد وظائف في الخدمة العامة لجميع المواطنين على قدم المساواة.
    Affirmative measures may be taken in appropriate cases to ensure that there is equal access to public service for all citizens. UN ويجوز اتخاذ تدابير تصحيحية في الحالات المناسبة لضمان إمكانية تقلد وظائف في الخدمة العامة لجميع المواطنين على قدم المساواة.
    Affirmative measures may be taken in appropriate cases to ensure that there is equal access to public service for all citizens. UN ويجوز اتخاذ تدابير تصحيحية في الحالات المناسبة لضمان إمكانية تقلد وظائف في الخدمة العامة لجميع المواطنين على قدم المساواة.
    The requirement that any force used must be reasonable also ensured that criminal liability would apply in appropriate cases. UN كما أن الشرط القاضي بأن يكون استخدام القوة معقولاً يضمن انطباق المسؤولية الجنائية في الحالات المناسبة.
    This statutory provision may be invoked in appropriate cases to enforce the relevant portions of Security Council resolution 1737. UN ويجوز الاستناد إلى هذا الحكم القانوني في الحالات المناسبة لإنفاذ أجزاء من قانون مجلس الأمن 1737.
    Affirmative measures may be taken in appropriate cases to ensure that there is equal access to public service for all citizens. UN ويجوز اتخاذ تدابير تصحيحية في الحالات المناسبة لضمان إمكانية تقلد وظائف في الخدمة العامة لجميع المواطنين على قدم المساواة.
    Affirmative measures may be taken in appropriate cases to ensure that there is equal access to public service for all citizens. UN ويجوز اتخاذ تدابير تصحيحية في الحالات المناسبة لضمان إمكانية تقلد وظائف في الخدمة العامة لجميع المواطنين على قدم المساواة.
    It should also ensure that those responsible for discrimination bear administrative, civil and criminal responsibility in appropriate cases. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تضمن أن يتحمل المسؤولون عن التمييز المسؤولية الإدارية والمدنية والجنائية في الحالات المناسبة.
    It should also ensure that those responsible for discrimination bear administrative, civil and criminal responsibility in appropriate cases. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تضمن أن يتحمل المسؤولون عن التمييز المسؤولية الإدارية والمدنية والجنائية في الحالات المناسبة.
    With regard to article 47, Fiji has considered transferring criminal proceedings in appropriate cases. UN وفيما يخص المادة 47، تنظر فيجي في نقل الإجراءات الجنائية في الحالات المناسبة.
    On sexual harassment, Singapore had laws that could be used to prosecute such acts in appropriate cases. UN ففي مسألة التحرش الجنسي، لدى سنغافورة قوانين يمكن توظيفها لمقاضاة مرتكبي ذلك الفعل في الحالات المناسبة.
    Affirmative measures may be taken in appropriate cases to ensure that there is equal access to public service for all citizens. UN ويجوز اتخاذ تدابير تصحيحية في الحالات المناسبة لضمان إمكانية تقلد وظائف في الخدمة العامة لجميع المواطنين على قدم المساواة.
    where appropriate and useful, special funds mobilization missions are undertaken in order to have focused consultations with potential donors in the field. UN وفي الحالات المناسبة والمفيدة، توفد بعثات خاصة لحشد الأموال من أجل اجراء مشاورات مركزة مع الجهات المانحة المحتملة في الميدان.
    WoC meets and exchanges views with these parties on a regular basis, and collaborates on suitable occasions. UN وتلتقي اللجنة هذه الأطراف وتتبادل وجهات النظر معها بانتظام وتتعاون معها في الحالات المناسبة.
    These should include the development of non-lethal incapacitating weapons for use in appropriate situations. " UN وينبغي أن يشمل ذلك استحداث أسلحة معطلة للحركة وغير قاتلة لاستخدامها في الحالات المناسبة().
    The MJCA have undertaken a review of the Divorce and Matrimonial Causes Ordinance 1961 and the Maintenance and Affiliation Act 1967 with the intention to amend any provisions where relevant in line with the Convention as referred to earlier. UN أجرت وزارة العدل وإدارة المحاكم استعراضا لمرسوم أسباب الطلاق والمتعلقة بالزواج لعام 1961 وقانون الإعالة والنسب لعام 1967 بقصد تعديل أي أحكام في الحالات المناسبة تمشيا مع الاتفاقية على النحو المشار إليه آنفا.
    For that reason, the courts in some States have the discretion not to establish, in appropriate circumstances, a separate creditor committee for each group member subject to insolvency proceedings. UN ولذلك السبب، تُمنَح المحاكم في بعض الدول صلاحية تقديرية بألا تُنشئ في الحالات المناسبة لجنة دائنين منفصلة لكل من أعضاء المجموعة الخاضعين لإجراءات الإعسار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more