"الحالة الأمنية المتدهورة" - Translation from Arabic to English

    • the deteriorating security situation
        
    • the worsening security situation
        
    • deteriorating security situation is
        
    • deteriorating security situation and
        
    International assistance is also hampered by the deteriorating security situation and access. UN والمساعدات الدولية تعوقها أيضا الحالة الأمنية المتدهورة وصعوبة الوصول إلى المواقع.
    On Darfur, Mr. Egeland drew attention to the deteriorating security situation and the increase in humanitarian needs. UN أما عن دارفور، فوجه السيد إيغلاند الانتباه إلى الحالة الأمنية المتدهورة وإلى تزايد الاحتياجات الإنسانية.
    the deteriorating security situation has continued to adversely impact on the human rights, humanitarian situations and overall living standards. UN فما برحت الحالة الأمنية المتدهورة تؤثر سلبيا على حقوق الإنسان والحالة الإنسانية، علاوة على مستويات المعيشة بأسرها.
    the deteriorating security situation is a cause of suffering for the population and grave concern in the international community. UN وتسبب الحالة الأمنية المتدهورة المعاناة للسكان والقلق البالغ للمجتمع الدولي.
    Members of the Council expressed their concern about the worsening security situation in Abidjan. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء الحالة الأمنية المتدهورة في أبيدجان.
    However, the Mission is also responsible for guaranteeing the safety and security of its assets and staff, particularly in view of the deteriorating security situation in Afghanistan. UN غير أن البعثة مسؤولة أيضا عن ضمان سلامة وأمن ممتلكاتها وموظفيها، ولا سيما في ضوء الحالة الأمنية المتدهورة في أفغانستان.
    The report highlights the deteriorating security situation as a major concern throughout the country. UN ويبرز التقرير الحالة الأمنية المتدهورة باعتبارها أحد الشواغل الرئيسية في جميع أنحاء البلد.
    In closed consultations, Council members indicated concern over the deteriorating security situation. UN وفي جلسة مشاورات مغلقة، أبدى أعضاء المجلس قلقهم إزاء الحالة الأمنية المتدهورة.
    In closed consultations, Council members noted concern over the deteriorating security situation. UN وفي جلسة مشاورات مغلقة، أبدى أعضاء المجلس قلقهم إزاء الحالة الأمنية المتدهورة.
    The Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, Edmond Mulet, briefed the Council about the deteriorating security situation in Northern Darfur. UN وقدم الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، إدموند موليه، إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة الأمنية المتدهورة في شمال دارفور.
    Expressing concern at the continued violation of the charcoal ban, and expressing particular concern over the situation in Kismayo and the impact of these violations on the deteriorating security situation in the Juba regions, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء الاستمرار في انتهاك حظر الفحم، ويعرب عن القلق بصفة خاصة بشأن الوضع في كيسمايو وتأثير هذه الانتهاكات على الحالة الأمنية المتدهورة في مناطق جوبا،
    Following these events, my Special Representative and other international partners impressed upon the Head of State of the Transition the need to urgently address the deteriorating security situation. UN وعقب هذه الأحداث، أكد ممثلي الخاص وغيره من الشركاء الدوليين لرئيس الدولة في المرحلة الانتقالية إلحاح الحاجة إلى معالجة الحالة الأمنية المتدهورة.
    Expressing concern at the continued violation of the charcoal ban, and expressing particular concern over the situation in Kismayo and the impact of these violations on the deteriorating security situation in the Juba regions, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء الاستمرار في انتهاك حظر الفحم، ويعرب عن القلق بصفة خاصة بشأن الوضع في كيسمايو وتأثير هذه الانتهاكات على الحالة الأمنية المتدهورة في مناطق جوبا،
    The Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, Edmond Mulet, briefed the Council about the deteriorating security situation in Northern Darfur. UN وقدم إدموند موليه، الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة الأمنية المتدهورة في شمال دارفور.
    Because of the deteriorating security situation and the activities of the Mouvement du 23 mars (M23), North Kivu Province was most affected by conflict-related sexual violence during the reporting period. UN وبالنظر إلى الحالة الأمنية المتدهورة وإلى أنشطة حركة 23 مارس، باتت مقاطعة كيفو الشمالية أشد المناطق تأثراً بالعنف الجنسي المتعلق بالنزاع أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    12. Electoral preparations are largely on track despite the deteriorating security situation. UN 12 - وتسير أعمال التحضير للانتخابات إلى حد كبير في مسارها الصحيح على الرغم من الحالة الأمنية المتدهورة.
    3. The purpose of the meeting was to evaluate the implementation of the mandate of MINUSMA in the light of the deteriorating security situation in northern Mali. UN ٣ - وكان الغرض من الاجتماع تقييم تنفيذ ولاية البعثة المتكاملة في ضوء الحالة الأمنية المتدهورة في شمال مالي.
    Expressing concern at the continued violation of the charcoal ban, and expressing particular concern over the situation in Kismayo and the impact of these violations on the deteriorating security situation in the Juba regions, UN وإذ يعرب عن القلق من الاستمرار في انتهاك الحظر المفروض على الفحم، وإذ يعرب عن القلق بصفة خاصة بشأن الحالة في كيسمايو وتأثير هذه الانتهاكات في الحالة الأمنية المتدهورة في مناطق جوبا،
    The Republic of South Sudan is extremely concerned about the deteriorating security situation in the border areas of both the Republic of the Sudan and the Republic of South Sudan. UN إن جمهورية جنوب السودان يساورها قلق شديد إزاء الحالة الأمنية المتدهورة في المناطق الحدودية في كل من جمهورية السودان وجمهورية جنوب السودان.
    We cannot fail to express concern at the worsening security situation in regions that previously were relatively calm. UN ولا يمكننا إلا أن نعرب عن القلق على الحالة الأمنية المتدهورة في المناطق التي كانت من قبل هادئة نسبيا.
    the deteriorating security situation is identified as the main challenge facing the Afghan peace process and the international community is called upon to continue its strong engagement in Afghanistan. UN ويشير التقرير إلى الحالة الأمنية المتدهورة بوصفها التحدي الرئيسي الذي يواجه عملية السلام في أفغانستان ويدعو المجتمع الدولي إلى مواصلة التزامه القوى بأفغانستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more