"الحالة الأمنية على طول" - Translation from Arabic to English

    • the security situation along the
        
    • of the security situation along
        
    UNMIL also continued to conduct coordinated patrols with the United Nations Operations in Côte d'Ivoire (UNOCI) to monitor the security situation along the Liberian-Ivorian border. UN وواصلت البعثة أيضاً تسيير دوريات منسقة مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بهدف رصد الحالة الأمنية على طول الحدود بين ليبريا وكوت ديفوار.
    14. the security situation along the border with Senegal has remained stable. UN 14 - وظلت الحالة الأمنية على طول الحدود مع السنغال هادئة.
    Due to the security situation along the routes on the Bravo side to the UNDOF area of operation, the safe entry of UNDOF personnel into the Syrian Arab Republic through the border with Lebanon or Jordan cannot be ensured. UN وبسبب الحالة الأمنية على طول الطرق الواقعة على جانب قطاع برافو المؤدية إلى منطقة عمليات القوة، لا يوجد ما يضمن دخول أفراد القوة بأمان إلى الجمهورية العربية السورية عبر الحدود مع لبنان أو الأردن.
    18. the security situation along the border with the Sudan remained relatively stable, albeit tense. UN 18 - ظلت الحالة الأمنية على طول الحدود مع السودان مستقرة نسبياً، ولكن متوترة.
    12. Demands that all parties comply in particular with the provisions of Annex A, Chapter 12 of the Ceasefire Agreement relating to the normalization of the security situation along the borders of the Democratic Republic of the Congo with its neighbours; UN 12 - يطالب جميع الأطراف بأن تمتثل بشكل خاص للأحكام الواردة في الفصل 12 من المرفق ألف لاتفاق وقف إطلاق النار بشأن تطبيع الحالة الأمنية على طول حدود جمهورية الكونغو الديمقراطية مع جاراتها؛
    26. Although the security situation along the borders with Sierra Leone, Côte d'Ivoire and Guinea remains stable, the continuing uncertainty in Côte d'Ivoire and Guinea presents a potential threat to stability in Liberia. UN 26 - رغم أن الحالة الأمنية على طول الحدود مع سيراليون وكوت ديفوار وغينيا لا تزال مستقرة، فإن استمرار حالة عدم اليقين في كوت ديفوار وغينيا تنطوي على تهديد محتمل للاستقرار في ليبريا.
    16. the security situation along the borders with Liberia and Guinea remains stable. UN 16 - وظلت الحالة الأمنية على طول الحدود مع ليبريا وغينيا مستقرة.
    11. the security situation along the border with Zambia is reported to have improved in recent weeks. UN 11 - وتفيد الأنباء أن الحالة الأمنية على طول الحدود مع زامبيا قد تحسنت في الأسابيع الأخيـــرة.
    For his part, President Museveni reiterated his Government's commitment to withdrawing completely from the Democratic Republic of the Congo once the security situation along the Ugandan border stabilized. UN وأكد الرئيس موسيفيني من جانبه مجددا، التزام حكومته بالانسحاب الكامل من جمهورية الكونغو الديمقراطية عندما تستقر الحالة الأمنية على طول الحدود الأوغندية.
    Council members noted with satisfaction the improvement in the security situation along the border between Guinea-Bissau and Senegal. UN ولاحظ أعضاء المجلس بارتياح تحسن الحالة الأمنية على طول الحدود بين غينيا - بيساو والسنغال.
    Some concerns also continue to be expressed at the security situation along the border with Guinea, where some members of the Guinean armed forces were reportedly observed engaging in farming and hunting activities inside the territory of Sierra Leone. UN ويجرى أيضا الإعراب عن بعض الشواغل إزاء الحالة الأمنية على طول الحدود مع غينيا حيث أفادت التقارير عن قيام بعض أفراد القوات المسلحة الغينية بأنشطة الزراعة والصيد داخل أراضي سيراليون.
    12. Demands that all parties comply in particular with the provisions of Annex A, Chapter 12 of the Ceasefire Agreement relating to the normalization of the security situation along the borders of the Democratic Republic of the Congo with its neighbours; UN 12 - يطالب جميع الأطراف بأن تمتثل بشكل خاص للأحكام الواردة في الفصل 12 من المرفق ألف لاتفاق وقف إطلاق النار بشأن تطبيع الحالة الأمنية على طول حدود جمهورية الكونغو الديمقراطية مع جاراتها؛
    12. Demands that all parties comply in particular with the provisions of annex A, chapter 12, of the Ceasefire Agreement relating to the normalization of the security situation along the borders of the Democratic Republic of the Congo with its neighbours; UN 12 - يطالب جميع الأطراف بأن تمتثل بشكل خاص للأحكام الواردة في الفصل 12 من المرفق ألف لاتفاق وقف إطلاق النار بشأن تطبيع الحالة الأمنية على طول حدود جمهورية الكونغو الديمقراطية مع جاراتها؛
    16. Meanwhile, the security situation along the Sudan-Chad border continued to be tense and unpredictable during the reporting period. UN 16 - وفي غضون ذلك، بقيت الحالة الأمنية على طول الحدود السودانية - التشادية متوترة وغير قابلة للتنبؤ خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    20. Military liaison officers from UNMIT continued to facilitate effective working relationships between the border security agencies of Timor-Leste and of Indonesia, and to monitor the security situation along the border and throughout Timor-Leste. UN 20 - وواصل ضباط الاتصال العسكري التابعين للبعثة تيسير علاقات العمل الفعالة بين وكالتي أمن الحدود لتيمور - ليشتي وإندونيسيا ورصد الحالة الأمنية على طول الحدود وفي شتى أنحاء تيمور - ليشتي.
    25. UNMIT military liaison officers continued to facilitate effective working relationships between the border security agencies of Timor-Leste and Indonesia, and to monitor the security situation along the border and throughout Timor-Leste. UN 25 - وما برح ضباط الاتصال العسكري في البعثة ييسرون إقامة علاقات عمل فعالة بين وكالتي أمن الحدود في تيمور - ليشتي وإندونيسيا، ولرصد الحالة الأمنية على طول الحدود وفي جميع أنحاء تيمور - ليشتي.
    24. the security situation along the border with the Sudan deteriorated significantly during the reporting period, consuming a great deal of the attention of the Government of the Republic of South Sudan and UNMISS. UN 24 - تدهورت الحالة الأمنية على طول الحدود مع السودان تدهوراً ملحوظاً خلال الفترة المشمولة بالتقرير، فاستأثرت على قدر كبير من اهتمام حكومة جمهورية جنوب السودان وبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more