"الحالة الأمنية والإنسانية في" - Translation from Arabic to English

    • the security and humanitarian situation in
        
    • humanitarian and security situation in
        
    • security and humanitarian situation in the
        
    • in the security and humanitarian situation
        
    • the security and humanitarian situation at
        
    • the security and humanitarian situation on
        
    the security and humanitarian situation in the Gaza Strip remains a serious challenge. UN لا تزال الحالة الأمنية والإنسانية في قطاع غزة تمثل تحديا خطيرا.
    Members of the Council have requested the Secretariat to provide a briefing to them as soon as possible on the security and humanitarian situation in the Sudan. UN وطلب أعضاء المجلس إلى الأمانة العامة تقديم إحاطة إليهم بأسرع ما يمكن عن الحالة الأمنية والإنسانية في السودان.
    the security and humanitarian situation in the Gaza Strip has made their work both more important and more difficult. UN وقد جعلت الحالة الأمنية والإنسانية في قطاع غزة عملها أكثر أهمية وأكثر صعوبة على حد سواء.
    This impasse increasingly jeopardizes the security and humanitarian situation in the country. UN وتنشأ عن هذا المأزق مخاطر تهدد على نحو متزايد الحالة الأمنية والإنسانية في البلد.
    The EU expresses its deep concern about the security and humanitarian situation in Darfur and condemns the continuing violations of the ceasefire. UN إن الاتحاد الأوروبي يعرب عن قلقه العميق حيال الحالة الأمنية والإنسانية في دار فور ويدين الانتهاكات المستمرة لوقف إطلاق النار.
    Furthermore, we would like to expresses our concern over the security and humanitarian situation in Somalia and eastern Democratic Republic of the Congo. UN ونود، علاوة على ذلك، أن نعرب عن قلقنا إزاء الحالة الأمنية والإنسانية في الصومال، وفي شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Council members expressed their continued concerns over the security and humanitarian situation in Darfur and the violations of the sanctions regime by the Government of the Sudan. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم المستمر إزاء الحالة الأمنية والإنسانية في دارفور وانتهاكات حكومة السودان لنظام الجزاءات.
    20. The continuing conflict in the Syrian Arab Republic continued to adversely affect the security and humanitarian situation in Iraq. UN 20 - واستمر النزاع المتواصل في الجمهورية العربية السورية في التأثير سلبا على الحالة الأمنية والإنسانية في العراق.
    At the closed consultations that followed, members of the Council voiced their concern over the security and humanitarian situation in Iraq. UN وأثناء المشاورات المغلقة التي تلت ذلك، أعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء الحالة الأمنية والإنسانية في العراق.
    Expressing concern at the possible negative impact of the prevailing situation in North Kivu on the security and humanitarian situation in South Kivu, UN وإذ يعرب عن القلق إزاء احتمال تأثير الحالة السائدة في كيفو الشمالية سلبا في الحالة الأمنية والإنسانية في كيفو الجنوبية،
    178. the security and humanitarian situation in the north-eastern region deteriorated throughout 2013. UN 178 - وتدهورت الحالة الأمنية والإنسانية في المنطقة الشمالية الشرقية خلال عام 2013.
    The Council members expressed concern at the security and humanitarian situation in the two areas and emphasized the necessity of further progress in Sudan-South Sudan relations. UN وأعرب أعضاء المجلس عن القلق إزاء الحالة الأمنية والإنسانية في المنطقتين، وأكدوا على ضرورة إحراز مزيد من التقدم في العلاقات بين السودان وجنوب السودان.
    Council members expressed their continued concerns about the security and humanitarian situation in Darfur and the violations of the sanctions regime by the Government of the Sudan. UN وأعرب أعضاء المجلس عن الشواغل المستمرة إزاء الحالة الأمنية والإنسانية في دارفور وإزاء انتهاكات حكومة السودان لنظام الجزاءات.
    The members of the Council reiterated their concern about the security and humanitarian situation in the north of Mali and the presence of terrorist elements, including Al-Qaida, in the Islamic Maghreb and affiliated groups. UN وكرر أعضاء المجلس تأكيد انشغالهم بشأن الحالة الأمنية والإنسانية في شمال مالي ووجود عناصر إرهابية، بما في ذلك تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي والجماعات المنتسبة إليه.
    He updated the Council on the security and humanitarian situation in the Syrian Arab Republic and its impact on neighbouring States, as well as on his efforts to support the Syrian people in entering a political transition process. UN وأطلع المجلسَ على مستجدات الحالة الأمنية والإنسانية في الجمهورية العربية السورية وأثرها على الدول المجاورة، وعلى جهوده الرامية إلى دعم الشعب السوري للدخول في عملية سياسية انتقالية.
    3 joint assessments with national and provincial authorities on the security and humanitarian situation in areas affected by activities of armed groups UN إجراء ثلاث عمليات تقييم مشتركة مع السلطات الوطنية وسلطات المقاطعات بشأن الحالة الأمنية والإنسانية في المناطق المتضررة من أنشطة الجماعات المسلحة
    It also expresses concern at the possible negative impact of the prevailing situation in North Kivu on the security and humanitarian situation in South Kivu. UN ويعرب أيضا عن القلق إزاء احتمال تأثير الحالة السائدة في كيفو الشمالية سلبا في الحالة الأمنية والإنسانية في كيفو الجنوبية.
    Expressing concern at the possible negative impact of the prevailing situation in North Kivu on the security and humanitarian situation in South Kivu, UN وإذ يعرب عن القلق إزاء احتمال تأثير الحالة السائدة في كيفو الشمالية سلبا على الحالة الأمنية والإنسانية في كيفو الجنوبية،
    12. In September 2012, the Secretary-General hosted a meeting of Member States focused on bringing attention to the deteriorating humanitarian and security situation in the Sahel region. UN ١٢ - وفي أيلول/سبتمبر 2012، استضاف الأمين العام اجتماعا للدول الأعضاء انصب تركيزه على توجيه الانتباه إلى تدهور الحالة الأمنية والإنسانية في منطقة الساحل.
    During consultations, Council members expressed grave concern at the deteriorating security and humanitarian situation in the Central African Republic. UN وخلال المشاورات، أعرب أعضاء المجلس عن قلقهم البالغ إزاء تدهور الحالة الأمنية والإنسانية في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    The report covers significant developments during May 2008, including developments in the security and humanitarian situation in Darfur. UN ويغطي التقرير التطورات الهامة التي تخللت شهر أيار/مايو 2008، مما يشمل تطورات الحالة الأمنية والإنسانية في دارفور.
    4. To assess the security and humanitarian situation at the border areas, especially the border with Liberia, and to assess and encourage the use of the inter-mission cooperation between UNOCI and UNMIL. UN 4 - تقييم الحالة الأمنية والإنسانية في المناطق الحدودية، ولا سيما الحدود مع ليبريا، وتقييم وتشجيع استخدام التعاون بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    18. The period immediately after the signing of the DPA was marked by a deterioration in the security and humanitarian situation on the ground A pattern of negative propaganda and outright misrepresentation of the DPA was launched by those who are either against the Agreement or have refused to sign it. UN 18 - شهدت الفترة التي تلت توقيع اتفاق دارفور للسلام مباشرة تدهور الحالة الأمنية والإنسانية في الميدان. وبدأ المناهضون للاتفاق أو الرافضون التوقيع عليه نمطا سلبيا من أعمال الدعاية ومن المغالطات الفاضحة بشأن اتفاق دارفور للسلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more