"الحالة الإنسانية في دارفور" - Translation from Arabic to English

    • the humanitarian situation in Darfur
        
    In further comments, he noted that the humanitarian situation in Darfur had deteriorated, and emphasized the need for the timely deployment of UNAMID. UN وأشار في تعليقات أخرى إلى أن الحالة الإنسانية في دارفور قد تدهورت، وشدد على ضرورة نشر العملية المختلطة في الوقت المحدد.
    the humanitarian situation in Darfur requires sustained action by the international community. UN وتتطلب الحالة الإنسانية في دارفور جهدا مستمرا من المجتمع الدولي.
    Negotiations on the humanitarian issues led to an agreement on a protocol to improve the humanitarian situation in Darfur. UN وأفضت المفاوضات المتعلقة بالمسائل الإنسانية إلى اتفاق بشأن بروتوكول لتحسين الحالة الإنسانية في دارفور.
    These efforts concluded in agreement on a protocol on the improvement of the humanitarian situation in Darfur. UN وأسفرت تلك الجهود عن إبرام اتفاق بشأن البروتوكول المتعلق بتحسين الحالة الإنسانية في دارفور.
    Overall, the humanitarian situation in Darfur remained relatively stable and there was neither significant progress nor regression against this benchmark. UN وبصورة عامة، ظلت الحالة الإنسانية في دارفور مستقرة نسبيا ولم يسجل أي تقدم أو تراجع ملحوظ مقارنة بهذه النقطة المرجعية.
    Overall, the humanitarian situation in Darfur remained relatively stable during the period under review, except for the new displacement of civilians from Dar el Salam locality to Zam Zam camp. UN وعموما، ظلت الحالة الإنسانية في دارفور مستقرة نسبيا خلال الفترة قيد الاستعراض، باستثناء حالات نزوح المدنيين الجديدة من محلية دار السلام إلى مخيم زمزم.
    He further stated that the humanitarian situation in Darfur was stable, that there were no problems with respect to access, and that the Government was working with the World Food Programme to increase the food supply in Darfur. UN وقال كذلك إن الحالة الإنسانية في دارفور مستقرة، وإنه لا توجد مشاكل فيما يتصل بإمكانية الوصول إلى الأماكن، وإن الحكومة تتعاون مع برنامج الأغذية العالمي لزيادة الإمدادات الغذائية في دارفور.
    The Council was also briefed by the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator, John Holmes, on the humanitarian situation in Darfur. UN واستمع المجلس أيضا إلى إحاطة من وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ، جون هولمز، بشأن الحالة الإنسانية في دارفور.
    the humanitarian situation in Darfur remains critical and humanitarian space and access in the three regions of Darfur has been rapidly diminishing over the past year. UN ولا تزال الحالة الإنسانية في دارفور حرجة، وشهدت السنة الماضية تسارع تضييق مجال العمل الإنساني وتوصيل المعونة الإنسانية في ولايات دارفور الثلاث.
    52. the humanitarian situation in Darfur has suffered from persistent violence and overall insecurity. UN 52 - أما الحالة الإنسانية في دارفور فقد عانت من جراء العنف الدائم وانعدام الأمن إجمالا.
    15. the humanitarian situation in Darfur has not improved since my last report. UN 15 - لم تتحسن الحالة الإنسانية في دارفور منذ تقريري الأخير.
    On 22 November, at a briefing, the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator, Jan Egeland, informed the Council about the humanitarian situation in Darfur and northern Uganda. UN في 22 تشرين الثاني/نوفمبر، وفي جلسة إحاطة، قدم يان إيغلاند، وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ، للمجلس إحاطة بشأن الحالة الإنسانية في دارفور وشمالي أوغندا.
    Expressing its grave concern over the continued deterioration of the humanitarian situation in Darfur, and reiterating in the strongest terms the need for all parties to the conflict in Darfur, including non-parties to the Darfur Peace Agreement, to put an end to the violence and atrocities in that region, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء استمرار تدهور الحالة الإنسانية في دارفور وإذ يكرر التأكيد بأقوى العبارات على ضرورة قيام جميع أطراف النزاع في دارفور بما فيها تلك التي ليست أطرافا في اتفاق سلام دارفور بوضع حد للعنف والفظائع المرتكبة في تلك المنطقة،
    Expressing its grave concern over the continued deterioration of the humanitarian situation in Darfur, and reiterating in the strongest terms the need for all parties to the conflict in Darfur, including non-parties to the Darfur Peace Agreement, to put an end to the violence and atrocities in that region, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء استمرار تدهور الحالة الإنسانية في دارفور وإذ يكرر التأكيد بأقوى العبارات على ضرورة قيام جميع أطراف النزاع في دارفور بما فيها تلك التي ليست أطرافا في اتفاق سلام دارفور بوضع حد للعنف والفظائع المرتكبة في تلك المنطقة،
    the humanitarian situation in Darfur was improving, as evidenced by the return of refugees and the reduction in the number of violent acts, and as the representative of the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID) had indicated in his report to the Security Council. UN وإن الحالة الإنسانية في دارفور آخذة في التطور بشكل إيجابي، كما يدل على ذلك عودة اللاجئين وتناقص أعمال العنف، بحسب ما قاله ممثل العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور في تقريره المقدم إلى مجلس الأمن.
    He further stated that the humanitarian situation in Darfur was stable, as evidenced by low mortality rates and absence of epidemics, and that the Government was committed to the joint humanitarian communiqué of 28 March 2007. UN وصرح أيضا بأن الحالة الإنسانية في دارفور مستقرة، كما يبرهن على ذلك انخفاض معدلات الوفيات وغياب الأوبئة، وبأن الحكومة ملتزمة بالبيان المشترك المتعلق بالمساعدة الإنسانية المؤرخ 28 آذار/مارس 2007.
    On 26 May, the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator, Jan Egeland, updated the Council on the humanitarian situation in Darfur. UN وفي 26 أيار/مايو، قدم وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ، يان إيغلند، معلومات مستكملة إلى المجلس بشأن الحالة الإنسانية في دارفور.
    V. the humanitarian situation in Darfur UN خامسا - الحالة الإنسانية في دارفور
    20. the humanitarian situation in Darfur remains serious, with little on the horizon to indicate a reduction in the relief needs of the civilian population. UN 20 - لا تزال الحالة الإنسانية في دارفور خطيرة، ولا يتوقع كثيرا حدوث انخفاض في احتياجات السكان المدنيين من الإغاثة مستقبلا.
    On 21 July 2004, the Special Representative of the Secretary-General for the Sudan, Jan Pronk, briefed the Council at an informal meeting on the actions taken and commitments assumed by the Government of the Sudan under the joint communiqué and the humanitarian situation in Darfur. UN وفي 21 تموز/يوليه 2004، قام جان برونك، الممثل الخاص للأمين العام للسودان، بتقديم إحاطة للمجلس في جلسة غير رسمية عن ما اتخذ من إجراءات وما اضطلع به من التزامات من جانب حكومة السودان بموجب البلاغ المشترك، وعن الحالة الإنسانية في دارفور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more