"الحالة الاجتماعية الاقتصادية" - Translation from Arabic to English

    • the socio-economic situation
        
    • the socioeconomic situation
        
    • socio-economic situation of
        
    • socio economic status
        
    • socio-economic status
        
    • socioeconomic situation of
        
    15. Access to education was hindered when children had to work because of the socio-economic situation of their parents. UN 15 - وأضافت أن تشغيل الأطفال الذي تتسبب فيه الحالة الاجتماعية الاقتصادية لأوليائهم يشكل عقبة تعوق التعليم.
    The liberalization of the African economies and the hard work of the African people are not in themselves sufficient to transform the socio-economic situation in Africa. UN إن تحرير الاقتصادات الافريقية والعمل الشاق الذي اضطلعت به الشعوب الافريقية لا يكفيان وحدهما لتغيير الحالة الاجتماعية الاقتصادية في افريقيا.
    The deterioration of the socio-economic situation and the drastic drop in living standards had resulted in high rates of both temporary and permanent emigration for economic reasons. UN ونتج عن تدهور الحالة الاجتماعية الاقتصادية والهبوط الحاد في مستويات العيش معدلات عالية لكل من الهجرة المؤقتة والدائمة ﻷسباب اقتصادية.
    the socioeconomic situation in the Netherlands Antilles UN الحالة الاجتماعية الاقتصادية في جزر الأنتيل الهولندية
    The Women's Desk has held information sessions and is currently conducting a study on the socioeconomic situation of women on Sint Maarten. UN وعقد مركز شؤون المرأة جلسات إعلامية، ويجري الآن دراسة عن الحالة الاجتماعية الاقتصادية للمرأة في سانت مارتن.
    socio economic status brought about certain changes in gender roles in families where a successful female may become the head of the family. UN وقد أحدثت الحالة الاجتماعية الاقتصادية بعض التغييرات في أدوار الجنسين في الأسرة، حيث قد تصبح أنثى ناجحة ربة الأسرة.
    Despite the abundance of natural resources, the socio-economic status of the average citizen in the country remains poor. UN فرغم وفرة الموارد الطبيعية، لا تزال الحالة الاجتماعية الاقتصادية للمواطن العادي في البلد متدنية.
    Since the beginning of 1998, WFP has focused attention on reassessing the food aid needs of the country in the light of improvements in the socio-economic situation. UN ومنذ بداية عام ١٩٩٨، ركز برنامج اﻷغذية العالمي الانتباه على إعادة تقييم احتياجات المعونة الغذائية للبلد في ضوء التحسن الذي طرأ على الحالة الاجتماعية الاقتصادية.
    The Committee expressed its concern at the deterioration of the socio-economic situation in Sao Tome and Principe due to the implementation of the measures provided for in the structural adjustment programme concluded with the World Bank and the International Monetary Fund. UN أعربت اللجنة عن قلقها إزاء تدهور الحالة الاجتماعية الاقتصادية في سان تومي وبرينسيبي بسبب تنفيذ التدابير التي ينص عليها برنامج التكيف الهيكلي الذي وقّع مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    This is the bleak situation that has been prevailing in my country for more than four years; the socio-economic situation of the people has deteriorated as a result of the war, which has deprived my Government of more than half of its resources. UN هذه هي الحالة القاتمة التي تسود في بلدي منذ أكثر من أربع سنوات، وقد تدهورت الحالة الاجتماعية الاقتصادية للشعب من جراء الحرب، التي تحرم حكومتي من أكثر من نصف مواردها.
    1. The relationship with the United States continued to press hard on the socio-economic situation of Cuba throughout 1997. UN ١ - استمرت العلاقة مع الولايات المتحدة في ضغطها الشديد على الحالة الاجتماعية الاقتصادية لكوبا طوال عام ١٩٩٧.
    This has had a destabilizing impact on the socio-economic situation in a number of States, including countries of the Commonwealth of Independent States (CIS), many of whose imports and exports are geared towards Russia. UN وقد كان لذلـــك وقــع أدى إلى زعزعة استقرار الحالة الاجتماعية الاقتصادية في عدد من الدول، بما فيها كمنولث الدول المستقلة، التي يوجه من روسيا وإليها كثير من وارداتها وصادراتها.
    In addition, the expropriation of land, the construction and expansion of settlements and the use of water in the occupied territories had seriously eroded the socio-economic situation of the Palestinians. UN وبالاضافة إلى ذلك، فإن مصادرة اﻷراضي، وإنشاء وتوسيع المستوطنات واستعمال المياه في اﻷرض المحتلة سبب تدهورا شديدا في الحالة الاجتماعية الاقتصادية للفلسطينيين.
    In this connection, the independent expert recommends that the adoption of the ratification law take place at the earliest opportunity in order to send out a strong signal of the determination of the Government and Parliament and their commitment to improving the socio-economic situation of the country. UN ويوصي الخبير المستقل في هذا الصدد باعتماد قانون التصديق على هذا العهد في أقربب وقت ممكن بغية إرسال إشارة قوية إلى عزم الحكومة والبرلمان ورغبتهما في تحسين الحالة الاجتماعية الاقتصادية في البلد.
    Recalling the importance of gathering accurate and up-to-date data on the socio-economic situation of the population, the Committee encourages the State party to use the census in 2010 to include indicators disaggregated by ethnicity and gender on the basis of voluntary self-identification, and to provide the data obtained in its next periodic report. UN واللجنة، إذ تشير إلى أهمية جمع بيانات دقيقة ومحدَّثة عن الحالة الاجتماعية الاقتصادية للسكان، فإنها تشجع الدولة الطرف على أن تستخدم تعداد عام 2010 في إدراج مؤشرات مفصَّلة حسب الجنس والأصل الإثني على أساس نظام التعريف الذاتي الطوعي، وأن تقدم البيانات التي ستحصل عليها في تقريرها الدوري المقبل.
    32. While the socio-economic situation in the country remains critical, regional security concerns are also widespread. UN 32 - وبينما تظل الحالة الاجتماعية الاقتصادية حرجة في البلاد، فإن الشواغل الأمنية الإقليمية أيضا واسعة الانتشار.
    The situation in Gaza was once again deteriorating, including the socioeconomic situation combined with energy and construction crises. UN وأضاف قائلا إن الحالة في غزة تتدهور مرة أخرى، بما في ذلك الحالة الاجتماعية الاقتصادية المقترنة بأزمتي الطاقة والبناء.
    F. the socioeconomic situation 18 - 40 8 UN واو - الحالة الاجتماعية الاقتصادية 18-40 8
    It was willing to exchange experiences and good practices related to alternative development programmes which, in Peru, had led to an improvement in the socioeconomic situation of families living in coca-growing areas. UN وهي على استعداد لتبادل الخبرات والممارسات الجيدة المتعلقة ببرامج التنمية البديلة، والتي أدت في بيرو إلى تحسين الحالة الاجتماعية الاقتصادية للأسر التي تعيش في مناطق زراعة الكوكا.
    60. The Government is obligated to deliver people centred health care services to the entire nation, irrespective of geographical location or socio economic status. UN 60- من واجب الحكومة تقديم خدمات رعاية صحية لأفراد الشعب كافة بصرف النظر عن الموقع الجغرافي أو الحالة الاجتماعية الاقتصادية.
    The socio-economic status of individual women and sub-groups of women was presented as a factor that either caused or compounded experiences of discrimination that women face. UN وطُرحت الحالة الاجتماعية الاقتصادية لفرادى النساء والفئات الفرعية للمرأة كعامل من العوامل التي تسبب تجارب التمييز التي تواجهها المرأة أو تزيدها تعقيداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more