"الحالة الاجتماعية والاقتصادية في" - Translation from Arabic to English

    • the social and economic situation in
        
    • the socio-economic situation in
        
    • Socio-economic situation of
        
    • the socioeconomic situation in
        
    • the social and economic situation of
        
    • s socio-economic situation
        
    We recognize the positive effect of measures taken by the United Nations to improve the social and economic situation in the world. UN ونقر بالأثر الإيجابي للتدابير التي اتخذتها الأمم المتحدة لتحسين الحالة الاجتماعية والاقتصادية في العالم.
    The next two years will be decisive for Haiti, as the social and economic situation in the country remains extremely fragile. UN وسيكون العامان المقبلان حاسمين بالنسبة لهايتي، حيث لا تزال الحالة الاجتماعية والاقتصادية في البلد بالغة الهشاشة.
    40. the social and economic situation in the country remains fragile. UN 40 - لا تزال الحالة الاجتماعية والاقتصادية في البلد هشة.
    Space science and technology were frequently mentioned as a means of enhancing the socio-economic situation in a country. UN وكثيراً ما أشير إلى علوم وتكنولوجيا الفضاء كوسيلة من وسائل تحسين الحالة الاجتماعية والاقتصادية في البلدان.
    This has an extremely negative impact on the socio-economic situation in the country. UN ويترتب على هذا تأثير سلبي جدا على الحالة الاجتماعية والاقتصادية في البلاد.
    Particular emphasis will be given to human rights, as well as to the Socio-economic situation of the developing countries, particularly the least developed countries. UN وسيجري تأكيد خاص على حقوق اﻹنسان، وكذلك على الحالة الاجتماعية والاقتصادية في البلدان النامية، ومنها بوجه خاص البلدان اﻷقل نموا.
    Since then, the socioeconomic situation in the country has deteriorated markedly. UN ومنذ ذلك الوقت تدهورت الحالة الاجتماعية والاقتصادية في البلد بشكل ملحوظ.
    She added that the Water Law no longer corresponds to the social and economic situation of the country and requires revision and updating. UN وأضافت أن قانون المياه لم يعد يجاري الحالة الاجتماعية والاقتصادية في البلد، وأنه بات يلزم إعادة النظر فيه وتحديثه.
    The deterioration of the social and economic situation in the Republic has given rise to the phenomenon of child begging. UN وقد أثار تدهور الحالة الاجتماعية والاقتصادية في البلد ظاهرة تسول اﻷطفال.
    35. the social and economic situation in the country deteriorated further during the period under review. UN 35 - ازدادت الحالة الاجتماعية والاقتصادية في البلد تدهورا خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Unfortunately, the relevant United Nations reports contain some significant inaccuracies and, as a result, the international community has been provided with distorted information about the social and economic situation in my country. UN ولسوء الطالع أن تقارير الأمم المتحدة ذات الصلة تتضمن بعض أوجه عدم الدقة الواضحة، نتيجة لذلك قدمت إلى المجتمع الدولي معلومات مشوهة بشأن الحالة الاجتماعية والاقتصادية في بلدي.
    The purpose of the Fund shall be to support the efforts of the leadership of the Republic of Tajikistan to normalize the social and economic situation in the Republic. UN يتمثل الغرض من إنشاء الصندوق في دعم مساعي قيادة جمهورية طاجيكستان الرامية الى تطبيع الحالة الاجتماعية والاقتصادية في الجمهورية.
    Funding is needed urgently in the coming months to ensure that humanitarian programmes continue until the social and economic situation in the former Sectors improves. UN ويلزم بصورة عاجلة توفير التمويل في اﻷشهر المقبلة لكفالة استمرار البرامج اﻹنسانية إلى أن تتحسن الحالة الاجتماعية والاقتصادية في القطاعات السابقة.
    Five years since the adoption of the Millennium Declaration, the social and economic situation in several parts of the globe continues to be characterized by extreme poverty. UN لقد مضت خمس سنوات منذ اعتماد إعلان الألفية وما برحت الحالة الاجتماعية والاقتصادية في أجزاء متعددة من العالم تتسم بالفقر المدقع.
    II. the socio-economic situation in Egypt 5 - 10 3 UN ثانياً - الحالة الاجتماعية والاقتصادية في مصر 5-10 5
    378. I have also been seriously alarmed by the reports of the rapid worsening of the socio-economic situation in the occupied territories. UN ٣٧٨ - ومما سبب لي الانزعاج البالغ أيضا، التقارير الواردة عن سرعة تردي الحالة الاجتماعية والاقتصادية في اﻷراضي المحتلة.
    The Meeting concluded that the socio-economic situation in the least developed countries remains precarious and -- given the current trends -- they were unlikely to achieve the objectives, goals and targets of the Programme. UN وخلص الاجتماع إلى أن الحالة الاجتماعية والاقتصادية في أقل البلدان نموا لا تزال هشة وإن من المستبعد في ظل الاتجاهات الحالية تحقيق مقاصد البرنامج وأهدافه وغاياته.
    II. the socio-economic situation in Egypt UN ثانياً - الحالة الاجتماعية والاقتصادية في مصر
    In that connection his delegation was deeply concerned at the deterioration in the socio-economic situation in the territories occupied by Israel, particularly the blockade of populated areas, the introduction of curfews, the demolition of Palestinian homes and the construction of the separation wall. UN وأعرب، في ذلك الصدد، عن قلق وفده العميق لتدهور الحالة الاجتماعية والاقتصادية في الأراضي التي تحتلها إسرائيل، وعلى وجه الخصوص حصار المناطق المأهولة، وإدخال نظام حظر التجول، وهدم ديار الفلسطينيين وبناء الجدار الفاصل.
    I. Socio-economic situation of Grenada 1 - 37 4 UN أولاً - الحالة الاجتماعية والاقتصادية في غرينادا 1-37 3
    The representative of Niger said that there was little more to add to the outcome of the Symposium except to report on the socioeconomic situation in his country. UN ٦٢- وقال ممثل النيجر إنه ليس لديه الكثير مما يمكن اضافته إلى نتائج الندوة غير اﻹبلاغ عن الحالة الاجتماعية والاقتصادية في بلده.
    She is in charge of the section on social protection and life conditions of the annual report on the social and economic situation of Spain. UN كما أنها مسؤولة عن الباب المتعلق بالحماية الاجتماعية والظروف المعيشية في التقرير السنوي عن الحالة الاجتماعية والاقتصادية في اسبانيا.
    The Government of Burundi has also sought to improve the country's socio-economic situation. UN وسعت حكومة بوروندي أيضا إلى تحسين الحالة الاجتماعية والاقتصادية في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more