"الحالة الراهنة فيما يتعلق" - Translation from Arabic to English

    • current situation with respect to
        
    • the current situation with regard to
        
    • the current situation regarding
        
    • the current situation of
        
    • current situation regarding the
        
    • current situation with regard to the
        
    • the present situation with regard to
        
    • the current situation with respect
        
    current situation with respect to regional and subregional cooperation UN الحالة الراهنة فيما يتعلق بالتعاون الإقليمي ودون الإقليمي
    current situation with respect to regional and subregional cooperation UN الحالة الراهنة فيما يتعلق بالتعاون الإقليمي ودون الإقليمي
    current situation with respect to regional and subregional cooperation UN الحالة الراهنة فيما يتعلق بالتعاون الإقليمي ودون الإقليمي
    current situation with respect to regional and subregional cooperation UN الحالة الراهنة فيما يتعلق بالتعاون الإقليمي ودون الإقليمي
    Describe the current situation with regard to drug trafficking groups operating in your country. UN صف الحالة الراهنة فيما يتعلق بجماعات الاتجار بالمخدرات في بلدكم.
    current situation with respect to regional and subregional cooperation UN الحالة الراهنة فيما يتعلق بالتعاون الإقليمي ودون الإقليمي
    current situation with respect to regional and subregional cooperation UN الحالة الراهنة فيما يتعلق بالتعاون الإقليمي ودون الإقليمي
    current situation with respect to regional and subregional cooperation UN الحالة الراهنة فيما يتعلق بالتعاون الإقليمي ودون الإقليمي
    current situation with respect to regional and subregional cooperation UN الحالة الراهنة فيما يتعلق بالتعاون الإقليمي ودون الإقليمي
    current situation with respect to regional and subregional cooperation UN الحالة الراهنة فيما يتعلق بالتعاون الإقليمي ودون الإقليمي
    current situation with respect to regional and subregional cooperation UN الحالة الراهنة فيما يتعلق بالتعاون الإقليمي ودون الإقليمي
    Note by the Secretariat on current situation with respect to regional and subregional cooperation in countering drug trafficking UN مذكّرة من الأمانة عن الحالة الراهنة فيما يتعلق بالتعاون الإقليمي ودون الإقليمي على مكافحة الاتجار بالمخدّرات
    current situation with respect to regional and subregional cooperation UN الحالة الراهنة فيما يتعلق بالتعاون الإقليمي ودون الإقليمي
    current situation with respect to regional and subregional cooperation UN الحالة الراهنة فيما يتعلق بالتعاون الإقليمي ودون الإقليمي
    current situation with respect to regional and subregional cooperation UN الحالة الراهنة فيما يتعلق بالتعاون الإقليمي ودون الإقليمي
    current situation with respect to regional and subregional cooperation UN الحالة الراهنة فيما يتعلق بالتعاون الإقليمي ودون الإقليمي
    current situation with respect to regional and subregional cooperation UN الحالة الراهنة فيما يتعلق بالتعاون الإقليمي ودون الإقليمي
    current situation with respect to regional and subregional cooperation UN الحالة الراهنة فيما يتعلق بالتعاون الإقليمي ودون الإقليمي
    current situation with respect to REGIONAL AND SUBREGIONAL COOPERATION UN الحالة الراهنة فيما يتعلق بالتعاون الإقليمي ودون الإقليمي
    The working group on illicit manufacture of and trafficking in amphetamine-type stimulants in the region will examine the current situation with regard to the smuggling of amphetamine-type stimulants through the States members of the Subcommission. UN سينظر الفريقُ العامل المعني بهذه المسألة في الحالة الراهنة فيما يتعلق بتهريب المنشّطات الأمفيتامينية عبر الدول الأعضاء في اللجنة الفرعية.
    the current situation regarding international environmental governance must be improved. The status quo is not an option. UN إذ يجب تحسين الحالة الراهنة فيما يتعلق بالإدارة البيئية الدولية لأن الوضع القائم لا يُعَدّ خياراً من الخيارات.
    52. To assess the current situation of the use of the Internet among women's organizations and to explore possible methods of assistance for those countries which are less advanced in terms of access to ICTs, research on ICT use among women's organizations in Central Asia and the Pacific was undertaken. UN 52 - ولتقييم الحالة الراهنة فيما يتعلق باستخدام الإنترنت من قبل المنظمات النسائية واستكشاف الطرق الممكنة لمساعدة البلدان الأقل تقدما فيما يتعلق بالحصول على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أجري بحث عن استخدام تكنولوجيا المعلومات في أوساط المنظمات النسائية في بلدان آسيا الوسطى والمحيط الهادئ.
    current situation regarding the Belarusian language in the Republic of Belarus UN الحالة الراهنة فيما يتعلق باللغة البيلاروسية في جمهورية بيلاروس
    It is clear that the present situation with regard to the death penalty is not in accord with international norms in this regard. UN ٩٢- ومن الواضح أن الحالة الراهنة فيما يتعلق بعقوبة الاعدام لا تتفق مع القواعد الدولية القائمة في هذا الصدد.
    Note by the Secretariat on the current situation with respect to regional and subregional cooperation UN مذكّرة من الأمانة عن الحالة الراهنة فيما يتعلق بالتعاون الإقليمي ودون الإقليمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more