46. The overall political situation has remained relatively calm. | UN | ٤٦ - ظلت الحالة السياسية العامة هادئة نسبيا. |
In spite of the persistent divisions between the Government and various opposition forces, the overall political situation remained generally calm. | UN | ورغم استمرار الانقسامات بين الحكومة ومختلف قوى المعارضة، ظلﱠت الحالة السياسية العامة هادئة بوجه عام. |
The lower output was attributable to the overall political situation in Haiti | UN | عُزي انخفاض الناتج إلى الحالة السياسية العامة في هايتي |
The overall political situation has never been as promising as it is now. | UN | ولم تكن الحالة السياسية العامة من قبل باعثة على التفاؤل مثلما هي عليه الآن. |
Only limited action could be taken because of the general political situation and the scant resources available. | UN | وسيكون عمل الحكومة محدودا نظرا إلى الحالة السياسية العامة وقلة ما لديها من موارد. |
3. The overall political situation in the country was calm and stable during the period under review. | UN | 3 - اتسمت الحالة السياسية العامة بالهدوء والاستقرار خلال الفترة قيد الاستعراض. |
They described as fragile the overall political situation in Iraq, reiterated that the National Conference must be convened as soon as possible, and pointed out that security continued to be a big challenge to be addressed. | UN | ووصف الأعضاء الحالة السياسية العامة في العراق بالهشة، وكرروا التأكيد على وجوب عقد المؤتمر الوطني في أقرب فرصة ممكنة، وأشاروا إلى أن الأمن لا يزال يشكل تحديا كبيرا يتعين التصدي له. |
2. The overall political situation in the country remained relatively unchanged during the reporting period. | UN | 2 - ظلت الحالة السياسية العامة في البلد خلال الفترة المشمولة بالتقرير دون تغيير نسبيا. |
They described the overall political situation in Iraq as fragile, and reiterated that the National Conference must be convened as soon as possible, pointing out that security continued to be a big challenge to be addressed. | UN | ووصفوا الحالة السياسية العامة في العراق بأنها هشة، وأكدوا مجددا وجوب عقد المؤتمر الوطني في أقرب وقت ممكن، مشيرين إلى أن الأمن يظل تحديا كبيرا ينبغي التصدي له. |
Four months after its adoption, given the continued attacks on Bosnia and Herzegovina and its institutions, it continues to reflect the justified concern of the international community about the overall political situation in Bosnia and Herzegovina. | UN | وفي ظل استمرار الهجمات التي تُشنّ على البوسنة والهرسك ومؤسساتها، ما زال الإعلان، وقد مضى على اعتماده أربعة أشهر، يعكس قلق المجتمع الدولي المبرّر إزاء الحالة السياسية العامة في البوسنة والهرسك. |
2. The overall political situation remained generally stable during the period under review. | UN | 2 - ظلت الحالة السياسية العامة مستقرة بوجه عام أثناء الفترة قيد الاستعراض. |
14. Despite these positive developments, the overall political situation remained tense. | UN | 14 - وعلى الرغم من هذه التطورات الإيجابية، ظلت الحالة السياسية العامة متوترة. |
2. The overall political situation in Liberia remained relatively stable during the period under review. | UN | 2 - ظلت الحالة السياسية العامة في ليبريا مستقرة نسبيا أثناء الفترة قيد الاستعراض. |
6. Since the establishment of MINURCA, the overall political situation in Bangui has been generally calm, but volatile. | UN | ٦ - منذ إنشاء البعثة، ظلت الحالة السياسية العامة في بانغي هادئة بوجه عام، وإن كانت متقلبة. |
Some sources complained that their margin for manoeuvre is heavily dependant upon the overall political situation. | UN | 30- واشتكت بعض المصادر من أن هامش التصرف بالنسبة لها يتوقف بشكل كبير على الحالة السياسية العامة. |
4. The overall political situation in the country is stable and there is an increasing trend towards respect for political rights albeit some isolated violations. | UN | 4- تتسم الحالة السياسية العامة في البلد بالاستقرار، وهناك توجه متزايد نحو احترام الحقوق السياسية على الرغم من وقوع بعض الانتهاكات المعزولة. |
In this respect the most recent evaluations by OAS, in the context of its Special Mission, its governing bodies and the high-level delegation that visited Haiti, agree in presenting a disturbing picture of the overall political situation, and of the electoral process in particular. | UN | وفي هذا الصدد، فإن عمليات التقييم الأخيرة التي قامت بها منظمة الدول الأمريكية، في إطار بعثتها الخاصة، وأجهزتها الإدارية أو وفدها الرفيع المستوى الذي زار الموقع، تتفق على وضع جدول يتناول الحالة السياسية العامة والعملية الانتخابية بشكل خاص. |
9. The overall political situation in Afghanistan continued to be influenced primarily by military developments and remained highly volatile. | UN | ٩ - لا تزال التطورات العسكرية هي التي تؤثر أساسا على الحالة السياسية العامة في أفغانستان، التي لا تزال بعيدة تماما عن الاستقرار. |
As has been noted throughout the present report, the general political situation has led to stagnation in the reform agenda. | UN | فقد أدت الحالة السياسية العامة إلى ركود برنامج الإصلاح، حسبما جرت الإشارة إليه في مواقع مختلفة من هذا التقرير. |
Three mobile teams continued to investigate reports of election-related human rights violations throughout the country and monitored the general political situation. | UN | وواصلت ثلاثة أفرقة متنقلة التحقيق في الأنباء المتعلقة بحدوث انتهاكات لحقوق الإنسان في أنحاء البلد ورصد الحالة السياسية العامة. |
It also established three mobile teams to investigate reports of election-related human rights violations throughout the country and to monitor the general political situation. | UN | كما أنشأ ثلاثة أفرقة متنقلة للتحقيق في الأنباء المتعلقة بحدوث انتهاكات لحقوق الإنسان فيما يتصل بالانتخابات في أنحاء البلد، ولرصد الحالة السياسية العامة. |