"الحالة الصحية في" - Translation from Arabic to English

    • the health situation in
        
    • the health status
        
    • s health situation
        
    • health status as of
        
    • health situation in the
        
    • raising health standards in
        
    Serious concern was expressed by international agencies for the health situation in the Occupied Palestinian Territory caused by the military actions. UN وأعربت وكالات دولية عن قلقها العميق إزاء الحالة الصحية في الأرض الفلسطينية المحتلة التي خلّفتها العمليات العسكرية.
    By the end of the decade of the New Agenda, the health situation in sub-Saharan Africa had actually worsened in many countries. UN وبنهاية عقد البرنامج الجديد، ساءت الحالة الصحية في الواقع في كثير من بلدان أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى.
    They also appealed for an urgent World Health Organization (WHO) mission to assess the health situation in the city. UN ونادت أيضا إلى إيفاد بعثة عاجلة لمنظمة الصحة العالمية لتقييم الحالة الصحية في المدينة.
    I am increasingly concerned about the health situation in the country, of which children are the main victims. UN ويساورني شعور متزايد بالقلق إزاء الحالة الصحية في ذلك البلد الذي يشكل أطفاله الضحايا الرئيسيين لهذه الحالة.
    the health situation in Darfur was otherwise relatively stable. UN وخلاف ذلك كانت الحالة الصحية في دارفور مستقرة نسبيا.
    A longer-term solution must be found at the regional level to improve the health situation in neighbouring countries. UN ويجب التوصل على الصعيد اﻹقليمي إلى حل طويل اﻷجل لتحسين الحالة الصحية في البلدان المجاورة.
    the health situation in Latin America has been affected by the worsening economic situation in many countries of the region, involving devaluation, inflation and an overall deterioration of living standards. UN وتتأثر الحالة الصحية في أمريكا اللاتينية بالحالة الاقتصادية المتفاقمة في العديد من بلدان المنطقة، التي تشمل خفض قيمة العملات، والتضخم، والتدهور الشامل في مستويات المعيشة.
    In contrast to the general improvement in health services, the health situation in Iraq continued to deteriorate, reflecting inadequate medical supplies and services. UN وعلى نقيض التحسن العام الذي طرأ على الخدمات الصحية، استمرت الحالة الصحية في العراق في التدهور، مما يعكس عدم كفاية الامدادات والخدمات الطبية.
    In his submission of 20 April 2012, M.A.F. referred to general instability in parts of Tripoli and the health situation in the country. UN في عريضته المؤرخة 20 نيسان/أبريل 2012 إلى عدم الاستقرار العام في أجزاء من طرابلس وإلى الحالة الصحية في البلد.
    In his submission of 20 April 2012, M.A.F. referred to general instability in parts of Tripoli and the health situation in the country. UN في عريضته المؤرخة 20 نيسان/أبريل 2012 إلى عدم الاستقرار العام في أجزاء من طرابلس وإلى الحالة الصحية في البلد.
    The aim is to ensure improvements in the health situation in those countries, and to provide a basis on which the donor community can make decisions regarding their assistance to the health sector. UN والغرض من ذلك هو ضمان تحسين الحالة الصحية في تلك البلدان ووضع اﻷساس الذي يمكن أن يستند إليه المانحون في اتخاذ قرارات بشأن المساعدة التي سيقدمونها إلى قطاع الصحة.
    71. On several occasions, the Committee received valuable information from the Director-General of WHO on the health situation in the Federal Republic of Yugoslavia. UN ٧١ - وفي عدة مناسبات، تلقت اللجنة معلومات قيمة من المدير العام لمنظمة الصحة العالمية عن الحالة الصحية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    390. A witness from Gaza described the effects of the closure on the health situation in the occupied territories: UN ٣٩٠ - ووصف شاهد من غزة آثار اﻹغلاق على الحالة الصحية في اﻷراضي المحتلة، فقال:
    391. Mr. Salah Haj Yehya, a fieldworker at the Association of Israeli- Palestinian Physicians for Human Rights, stated the following about the consequences of Israeli practices on the health situation in the occupied territories: UN ٣٩١ - وصرح السيد صلاح الحاج يحي، وهو أخصائـي ميداني فــي رابطة اﻷطبــاء الاسرائيليين والفلسطينيين لمناصرة حقوق اﻹنسان بما يلي حول آثار الممارسات اﻹسرائيلية على الحالة الصحية في اﻷراضي المحتلة:
    On 4 June 2007, the Special Rapporteur on the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health raised concerns about the health situation in the Xa-Muteba municipality. UN 39- وفي 4 حزيران/يونيه 2007، أعرب المقرر الخاص المعني بحق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية، عن شواغل بشأن الحالة الصحية في بلدة كسا - موتيبا.
    The event featured the showing of an award-winning documentary film on the health situation in the Chernobyl-affected territories and speeches from Chernobyl-related charities. UN وكان أبرز ما قُدم في هذه المناسبة فيلم وثائقي حائز على جائزة موضوعه الحالة الصحية في الأراضي التي تأثرت بكارثة تشيرنوبيل، كما أُلقيت كلمات من قبل الجمعيات الخيرية ذات الصلة بكارثة تشيرنوبيل.
    Noting with appreciation the collaboration established between the Government of the Democratic People's Republic of Korea and the United Nations Children's Fund and the World Health Organization in order to improve the health situation in the country, and the collaboration established with the United Nations Children's Fund in order to improve the quality of education for children, UN وإذ تلاحظ مع التقدير علاقات التعاون القائمة بين حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية من أجل تحسين الحالة الصحية في البلد، وعلاقات التعاون القائمة مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة من أجل تحسين نوعية التعليم الذي يتلقاه الأطفال،
    154. the health status as of 1996/97 and goals of the Ninth Plan are given below. UN 153- وترد أدناه الحالة الصحية في الفترة 1996/1997 وأهداف الخطة التاسعة. المادة 12-2
    The Government continues regularly to submit information on Hong Kong's health situation for publication in the World Health Organization's " Country Health Information Profile " . UN وتواصل الحكومة، بصفة منتظمة، تقديم معلومات عن الحالة الصحية في هونغ كونغ لنشرها في " الصورة البيانية القطرية عن الصحة " التي تصدرها منظمة الصحة العالمية.
    3. In cooperation with international organizations and agencies, the Ministry of Agriculture has set up a policy and coordination unit for women's agricultural activities. Its activities include the dissemination of agricultural information, the improvement of livestock, the provision of loans and the promotion of child-nutrition programmes with a view to raising health standards in rural communities. UN 3 - أنشأت وزارة الزراعة وحدة السياسة والتنسيق لنشاط المرأة في الزراعة بالتعاون مع المنظمات والهيئات الدولية ومن نشاطها نشر المعلومات الزراعية وتحسين الثروة الحيوانية وتوفير القروض وإعداد برامج تغذية الطفل لرفع مستوى الحالة الصحية في المجتمعات الريفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more