"الحالة الصحية والتغذوية" - Translation from Arabic to English

    • the health and nutritional status
        
    • health and nutrition status
        
    • health and nutritional status of
        
    • the health and nutrition situation
        
    • state of health and nutrition
        
    • the health and nutrition of
        
    As a result of coordinated efforts, the health and nutritional status of camp residents improved dramatically. UN وبفضل الجهود المنسقة، تحسنت الحالة الصحية والتغذوية لسكان المخيمات تحسنا هائلا.
    the health and nutritional status of the population in and around the port of Greenville, estimated at 35,000, was described as appalling. UN ووصفت الحالة الصحية والتغذوية لسكان ميناء غرينفيل والمناطق المحيطة بهم، البالغ عددهم حوالي ٠٠٠ ٣٥ شخص، بأنها حالة مروعة.
    It delivers complementary nutrition, health and basic education inputs in all WFP-assisted schools, to improve the health and nutritional status of schoolchildren. UN وتوفر الحزمة تغذية تكميلية، ومدخلات صحية، ومدخلات للتعليم الأساسي في جميع المدارس التي تتلقى مساعدة من البرنامج، من أجل تحسين الحالة الصحية والتغذوية لأطفال المدارس.
    It is only through access to safe and nutritious food that those living in poverty and are most at risk of chronic malnutrition, and, in particular, women, children and the elderly can improve their health and nutrition status. UN ولا سبيل إلى تحسين الحالة الصحية والتغذوية لأولئك الذين يعيشون في فقر والذين هم أكثر عرضة لمخاطر سوء التغذية المزمنة، ولا سيما النساء والأطفال والمسنون، إلا بالحصول على الغذاء المأمون المغذي.
    In general terms, the health and nutrition situation in most internally displaced persons camps remained unchanged and stable. UN وبصورة عامة، لا تزال الحالة الصحية والتغذوية في معظم مخيمات المشردين داخليا الشخص ثابتة دون تغير.
    46. According to the administering Power, the general state of health and nutrition of the population and the standard of medical care in the Territory are similar to those in North America and Europe. UN ٤٦ - طبقا لما ذكرته الدولة القائمة باﻹدارة، فإن الحالة الصحية والتغذوية العامة للسكان ومستوى الرعاية الطبية في اﻹقليم يماثلان ما هما عليه بالنسبة لسكان أمريكا الشمالية وأوروبا.
    the health and nutritional status of the population has been especially affected, owing to a combination of insecurity, a drastic breakdown in public services and limited supplies of essential drugs, vaccines and food. UN وقد تأثرت الحالة الصحية والتغذوية للسكان بصفة خاصة نتيجة لاقتران انعدام اﻷمن والانهيار الخطير في الخدمات العامة ومحدودية اﻹمدادات من العقاقير اﻷساسية وما للقاحات واﻷغذية.
    the health and nutritional status of vulnerable populations has worsened in some parts of the country, reversing to some extent previous gains made in those areas. UN وقد ساءت الحالة الصحية والتغذوية للجماعات الضعيفة من السكان في بعض أجزاء البلاد، فعكست بذلك بعض الشيء اتجاه المكاسب السابقة التي تمت في تلك المناطق.
    That dietary change is severely affecting the health and nutritional status of hundreds of millions of people, owing to the rapidly increasing prevalence and severity of micronutrient deficiencies among economically disadvantaged groups. UN ويؤثر هذا التغيير الغذائي تأثيرا خطير على الحالة الصحية والتغذوية لمئات الملايين من البشر، بسبب التفشي السريع لظاهرة النقص في المغذيات الدقيقة وحدة هذا النقص في أوساط الفئات المحرومة اقتصاديا.
    (c) Crisis situations resulting in a deterioration in the health and nutritional status of the population; UN (ج) حالات الأزمات التي تؤدي إلى تدهور الحالة الصحية والتغذوية للسكان؛
    31. Promotion of the improvement in the health and nutritional status of infants and children and pregnant and nursing mothers is the key operational feature of the work of the World Food Programme (WFP). UN ٣١ - إن تعزيز التحسين في الحالة الصحية والتغذوية لﻷطفال والنساء الحوامل واﻷمهات المرضعات سمة تشغيلية رئيسية في عمل برنامج اﻷغذية العالمي.
    This paragraph refers to the need for additional financial resources to halt the continuing deterioration in the health and nutritional status of the Iraqi people and in the relevant infrastructure, which has a direct impact on the worsening of the situation. UN في الوقت الذي تشير فيه هذه الفقرة إلى أن اﻷسباب التي دعت إلى التوجه بتوفير موارد مالية إضافية لغرض إيقاف التدهور المتواصل للوضع التغذوي والصحي للشعب العراقي وتآكل الهياكل اﻷساسية ذات العلاقة وآثارها السلبية على الحالة الصحية والتغذوية.
    United Nations observers will continue to share with the relevant Iraqi authorities their findings on this sector, which has a substantial impact on the health and nutritional status of the population, so as to increase the impact of all rehabilitation work undertaken. UN وسيواصل مراقبو اﻷمم المتحدة إطلاع السلطات العراقية ذات الصلة على النتائج التي يتوصلون إليها بالنسبة لهذا القطاع الذي تترتب عليه آثار كبيرة في الحالة الصحية والتغذوية للسكان، وذلك من أجل مضاعفة اﻷثر الناجم عن مجمل عملية إعادة التأهيل المضطلع بها.
    It is only through access to safe and nutritious food that those living in poverty and are most at risk of chronic malnutrition, in particular women, children and the elderly, can improve their health and nutrition status. UN ولا سبيل إلى تحسين الحالة الصحية والتغذوية لأولئك الذين يعيشون في فقر والذين هم أكثر عرضة لمخاطر سوء التغذية المزمنة، ولا سيما النساء والأطفال والمسنون، إلا بالحصول على الغذاء المأمون المغذي.
    It is only through access to safe and nutritious food that those living in poverty and are most at risk of chronic malnutrition, in particular women, children and the elderly, can improve their health and nutrition status. UN ولا سبيل إلى تحسين الحالة الصحية والتغذوية لأولئك الذين يعيشون في فقر والذين هم أكثر عرضة لمخاطر سوء التغذية المزمنة، ولا سيما النساء والأطفال والمسنون، إلا بالحصول على الغذاء المأمون المغذي.
    WFP is working with UNICEF in the Dominican Republic to support the Ministry of Health in setting up a nutritional surveillance system that will monitor the health and nutrition status of children from 0 to 3 years and of pregnant and lactating women. UN ويعمل البرنامج مع اليونيسيف في الجمهورية الدومينيكية لدعم وزارة الصحة في إنشاء نظام للمراقبة التغذوية لرصد الحالة الصحية والتغذوية للأطفال منذ ولادتهم حتى سن ثلاث سنوات وكذلك للنساء الحوامل والمرضعات.
    While in the Dollo Ado camps, the health and nutrition situation remains fragile, it has improved considerably compared to 2011. UN وعلى الرغم من أن الحالة الصحية والتغذوية في مخيم دولو آدو لا تزال هشة، فقد تحسّنت بشكل ملحوظ مقارنة بما كانت عليه في عام 2011.
    37. According to the administering Power, the general state of health and nutrition of the population and the standard of medical care in the Territory are similar to those in North America and Europe. UN ٣٧ - طبقا لما ذكرته الدولة القائمة باﻹدارة فإن الحالة الصحية والتغذوية العامة للسكان ومستوى الرعاية الطبية في اﻹقليم يماثلا ما هما عليه بالنسبة لسكان أمريكا الشمالية وأوروبا.
    142. The Committee notes with concern that the health and nutrition of girls suffer after puberty and that maternal mortality and morbidity rates and the mortality rate of girls under the age of 5 years remain at unsatisfactory levels. UN 142 - وتلاحظ اللجنة مع القلق أن الحالة الصحية والتغذوية للفتاة تتردى بعد بلوغها، وأن معدلات الوفيات النفاسية والاعتلال ووفيات الطفلات دون سن الخامسة لا تزال ذات مستويات غير مرضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more