They reflect the situation obtaining in the field of limiting the arms race, especially the nuclear arms race. | UN | فالنتائج تبين الحالة القائمة في مجال الحد من سباق التسلح، ولا سيما سباق التسلح النووي. |
In the face of the situation obtaining in the Western Sahara after the Security Council's decision of May 1996, Madagascar remains concerned. | UN | وتظل الحالة القائمة في الصحراء الغربية بعد قرار مجلس اﻷمن في أيار/مايو ١٩٩٦، مبعث قلق لمدغشقر. |
Payment plans -- status as at 30 September 2013 | UN | خطط السداد - الحالة القائمة في 30 أيلول/سبتمبر 2013 |
Payment plans -- status as at 31 March 2013 | UN | خطط السداد - الحالة القائمة في 31 آذار/مارس 2013 |
In view of the situation in Haiti and of resolution 841 such export licences are not granted for Haiti. | UN | وبالنظر الى الحالة القائمة في هايتي والى القرار ٨٤١ لا تمنح تراخيص التصدير تلك فيما يتعلق بهايتي. |
The additional information requested would help the Committee form a clear picture of the situation in the country. | UN | ومن شأن المعلومات الإضافية المطلوبة أن تساعد اللجنة على تكوين فكرة واضحة عن الحالة القائمة في البلد. |
As examples he cited the situations in Darfur in 2003, where initially it had been very difficult to draw the attention of governments to the situation, even though mass atrocities were clearly being committed, as well as the current situation in the eastern Democratic Republic of the Congo. | UN | وأشار، على سبيل المثال، إلى الأوضاع في دارفور عام 2003، حيث كان من العسير جدا في البداية لفت انتباه الحكومات إلى هذه الحالة، على الرغم من عدم وجود شك عندئذ في ارتكاب فظائع جماعية، وكذلك إلى الحالة القائمة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
the situation in the occupied territories had been illustrated by the fact that President Arafat had been obliged to address the summit on video rather than in person. | UN | وتجلت الحالة القائمة في الأراضي المحتلة في اضطرار الرئيس عرفات إلى مخاطبة القمة عبر جهاز الفيديو وليس شخصياً. |
51. During the year, the Special Committee and its Subcommittee gave extensive consideration to all phases of the situation obtaining in the small Territories (see chaps. IX-XII of the present report, A/48/23 (Parts V-VIII)). | UN | ٥١ - وخلال السنة، أولت اللجنة الخاصة ولجنتها الفرعية اهتماما مستفيضا لجميع مراحل الحالة القائمة في اﻷقاليم الصغيرة )انظر الفصول من التاسع الى الثاني عشر من هذا التقرير A/48/23 (Parts V-VIII)(. |
45. During the year, the Special Committee and its Subcommittee gave extensive consideration to all phases of the situation obtaining in the small Territories (see chaps. VIII-XI of the present report, A/49/23 (Parts V-VIII)). | UN | ٤٥ - وخلال السنة، أولت اللجنة الخاصة ولجنتها الفرعية اهتماما مستفيضا لجميع مراحل الحالة القائمة في اﻷقاليم الصغيرة )انظر الفصول من الثامن إلى الحادي عشر من هذا التقرير )A/49/23 (Parts V-VIII)(. |
41. During the year, the Special Committee gave extensive consideration to all phases of the situation obtaining in the small Territories (see chaps. X-XII). | UN | 41 - وخلال السنة، أولت اللجنة الخاصة اهتماما وافيا لجميع مراحل الحالة القائمة في الأقاليم الصغيرة (انظر من هذا التقرير A/54/23 (Part II)) )، الفصول من العاشر إلى الثاني عشر. |
Payment plans -- status as at 30 September 2011 | UN | خطط السداد - الحالة القائمة في 30 أيلول/سبتمبر 2011 |
Payment plans -- status as at 31 March 2011 | UN | خطط السداد - الحالة القائمة في 31 آذار/مارس 2011 |
Payment plans -- status as at 31 March 2012 | UN | خطط السداد - الحالة القائمة في 31 آذار/مارس 2012 |
By its deeds, the Armenian side misleads no one but its own society. The international community is well aware of the situation in the occupied territories of Azerbaijan. | UN | وبأفعاله هذه فإن الجانب الأرميني لا يضلل سوى مجتمعه ذاته، لأن المجتمع الدولي على بيّنة تماما من الحالة القائمة في الأقاليم المحتلة من أذربيجان. |
It is necessary now to achieve tangible progress with regard to the more critical aspects of the situation in the territory, such as the reduction of the Indonesian military presence, the release of all East Timorese political prisoners, including Xanana Gusmao, and the monitoring by the United Nations of the evolution of the situation on the ground. | UN | من الضروري اﻵن أن يتحقق تقدم ملموس بشأن الجوانب اﻷكثر حرجا في الحالة القائمة في تلك اﻷراضي، مثل خفض الوجود العسكري اﻹندونيسي، واﻹفراج عن جميــع السجنــاء السياسيين من أهالي تيمور الشرقيـة، بما فيهم زانانا غوسماو، ورصد اﻷمم المتحدة تطور الحالة في الميدان. |
They recognized, however, that politically speaking, the time was not ripe to envisage the early establishment of such an assembly, in view of the situation in the Middle East, and agreed that discussions on prospects for establishing an assembly on the basis of the instrument should continue in the future. | UN | بيد أنها سلّمت بأن الظروف لم تنضج بعد، من الناحية السياسية، بما يتيح تصور إنشاء مثل هذه الجمعية في وقت مبكر بالنظر إلى الحالة القائمة في الشرق الأوسط. ومن ثم وافقت على مواصلة المناقشات في المستقبل بشأن إمكانية إنشاء جمعية على أساس ذلك الصك. |
This is not the current situation in Liberia, but this approach is intended to assist in determining the impact of timber sanctions as the underlying conditions evolve. | UN | وليست هذه هي الحالة القائمة في ليبريا، ولكن المراد من هذا النهج هو المساعدة على تعيين تأثير الجزاءات المفروضة على الأخشاب في الوقت الذي تتطور فيه الأحوال الكامنة. |
Contrary to how the Syrian regime portrays it, the ongoing situation in Syria is not a fight against terror. | UN | وبخلاف ما يصوره النظام السوري، فإن الحالة القائمة في سورية ليست بحالة مكافحة للإرهاب. |
The population on Okinawa seeks to be recognized as a specific ethnic group and claims that the existing situation on the island leads to acts of discrimination against it. | UN | ويطلب سكان أوكيناوا الاعتراف بهم كجماعة إثنية محددة ويزعمون أن الحالة القائمة في الجزيرة تؤدي إلى أعمال تمييزية ضدهم. |
Particular attention focused on the situations in Angola, the Democratic Republic of the Congo and Zimbabwe. | UN | وانصب الاهتمام بوجه خاص على الحالة القائمة في أنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وزمبابوي. |
The Ministry of Foreign Affairs continues to hold consultations with representatives of the neighbouring countries, the United Nations, international organizations and other sides concerned about the existing situation in the Kodori Gorge. | UN | وتواصل وزارة الخارجية عقد مشاورات مع ممثلي البلدان المجاورة والأمم المتحدة والمنظمات الدولية وأطراف معنية أخرى بشأن الحالة القائمة في وادي كودوري. |