"الحالة المالية للمعهد" - Translation from Arabic to English

    • the financial situation of the Institute
        
    • the financial situation of INSTRAW
        
    • the financial status of UNIDIR
        
    • Institute's financial situation
        
    • the financial situation of UNITAR
        
    • the financial situation of the United
        
    While the financial situation of the Institute for 2001 is assured, it will face yet another financial crisis at the end of 2001 or the beginning of 2002. UN ورغم أن الحالة المالية للمعهد لعام 2001 مضمونة، فسوف يواجه المعهد أزمة مالية أخرى في نهاية عام 2001 ومطلع عام 2002.
    In this context, it is reported that the financial situation of the Institute is as follows: UN وفي هذا السياق، أفاد التقرير أن الحالة المالية للمعهد هي كما يلي:
    If, as he hoped, the draft resolution was fully implemented, it would be the last such draft resolution on the financial situation of the Institute. UN وأضاف إنه إذا نفذ مشروع القرار بالكامل، كما يأمل، فسيكون آخر مشروع قرار من هذا النوع بشأن الحالة المالية للمعهد.
    The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that while the financial situation of INSTRAW for 2001 was assured, INSTRAW would face another financial crisis at the end of 2001 or the beginning of 2002. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسار منها، بأنه فيما كانت الحالة المالية للمعهد مطمئنة بالنسبة لعام 2001، فإنه سيواجه أزمة مالية أخرى في نهاية عام 2001 أو بداية عام 2002.
    It is expected that the results will place the financial situation of the Institute on a more stable footing. UN ويتوقع أن تؤدي نتائج ذلك إلى وضع الحالة المالية للمعهد على أساس أكثر استقراراً.
    Noting the slight improvement in the financial situation of the Institute, and expressing its appreciation to those who have contributed to this improvement, UN وإذ تلاحظ التحسن الطفيف الذي طرأ على الحالة المالية للمعهد وإذ تعرب عن تقديرها لمن ساهموا في هذا التحسن،
    6. In 2004, the financial situation of the Institute remained precarious. UN 6 - ظلت الحالة المالية للمعهد مزعزعة في عام 2004.
    Under the circumstances, the General Assembly may wish to take note of the present report and request the Secretary-General to report further on the financial situation of the Institute at its fifty-eighth session. UN وفي هذه الظروف، قد تود الجمعية العامة أن تحيط علما بهذا التقرير وأن تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثامنة والخمسين تقريرا آخر عن الحالة المالية للمعهد.
    7. In 2002, the financial situation of the Institute remained precarious. UN 7 - ظلت الحالة المالية للمعهد حرجة في عام 2002.
    In this context, it is reported that the financial situation of the Institute is as follows: UN وضمن هذا السياق فإن الحالة المالية للمعهد هي كما يلي:
    In that connection, it should be noted that the financial situation of the Institute is as follows: UN ومن الجدير بالملاحظة، في هذا الصدد، أن الحالة المالية للمعهد هي كما يلي:
    Her delegation noted with concern the Secretary-General's admission that the financial situation of the Institute remained very fragile. (Mrs. Scott, Jamaica) UN وذكرت أن وفدها يلاحظ مع القلق إقرار اﻷمين العام بأن الحالة المالية للمعهد لا تزال هشة جدا.
    In this connection it should be noted that the financial situation of the Institute is as follows: UN وفي هذا الصدد، تجدر ملاحظة أن الحالة المالية للمعهد ترد على النحو التالي:
    In this connection it should be noted that the financial situation of the Institute is as follows: UN ومن الجدير بالملاحظة في هذا الصدد أن الحالة المالية للمعهد هي كما يلي:
    In that connection, it should be noted that the financial situation of the Institute is as follows: UN وفي هذا الصدد، تجدر اﻹشارة إلى أن الحالة المالية للمعهد هي على النحو التالي:
    As the Director-General of the United Nations Office at Vienna (UNOV), Mr. Giacomelli, had said, the financial situation of the Institute remained precarious. UN مع ذلك فإن السيد جياكوميلي، المدير العام لمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا، لاحظ أن الحالة المالية للمعهد لا تزال حرجة.
    The Secretary-General therefore intends to submit a separate report on the financial situation of INSTRAW to the General Assembly at its sixty-second session. UN ولذلك يعتزم الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية في دورتها الثانية والستين تقريرا منفصلا عن الحالة المالية للمعهد.
    It is proposed that the Secretary-General report further on the financial situation of INSTRAW to the General Assembly at its fifty-eighth session. UN ومن المقترح أن يقدم الأمين العام للجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين تقريرا آخر عن الحالة المالية للمعهد.
    It was proposed that the Secretary-General should report further on the financial situation of INSTRAW to the General Assembly at its fifty-eighth session. UN واقتُرِحَ أن يقدم الأمين العام تقريراً آخر عن الحالة المالية للمعهد إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والثلاثين.
    55. Tables 1 to 5 show the financial status of UNIDIR, as follows: UN ٥٥ - وتظهر الجداول من ١ إلى ٥ الحالة المالية للمعهد على النحو التالي:
    78. The Institute's financial situation had gradually improved and he was pleased to confirm that INSTRAW would be able to reimburse funds received through subventions or loans by the end of 2007 and that it would not have to use regular budget funding. UN 78 - وأضاف أن الحالة المالية للمعهد قد تحسنت تدريجيا وأعرب عن سروره إذ يؤكد أن المعهد سيتمكن من سداد الأموال التي تلقاها من خلال الإعانات أو القروض بحلول نهاية عام 2007 وأنه لن يحتاج إلى استخدام أموال من الميزانية العادية.
    The Committee will be issuing a separate report on the financial situation of UNITAR during the sixtieth session of the General Assembly. UN وسوف تقوم اللجنة أثناء الدورة الستين للجمعية العامة بإصدار تقرير مستقل عن الحالة المالية للمعهد.
    Noting that the financial situation of the United Nations African Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders has greatly affected its capacity to deliver its services to African Member States in an effective and comprehensive manner, UN وإذ تلاحظ أن الحالة المالية للمعهد الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين التابع للأمم المتحدة قد أثرت تأثيرا شديدا في قدرته على تقديم خدماته إلى الدول الأعضاء الأفريقية بطريقة فعالة وشاملة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more