"الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة" - Translation from Arabic to English

    • the situation in the Occupied Palestinian Territory
        
    • the situation in the occupied Palestinian territories
        
    The conflict continues to threaten stability far beyond the region and the situation in the Occupied Palestinian Territory remains of grave concern. UN وما فتئ الصراع يهدد الاستقرار فيما يتجاوز كثيرا المنطقة وما تزال الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة مبعث قلق خطير.
    the situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and developments in the political process UN الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس الشرقية, والتطورات في العملية السياسية
    As a result, the situation in the Occupied Palestinian Territory had deteriorated tragically. UN وقالت إنه كان من نتيجة ذلك أن تدهورت الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة على نحو مفجع.
    We eagerly look forward to receiving first-hand information from him this afternoon on the situation in the Occupied Palestinian Territory. UN ونحن نتطلع بتلهف إلى تلقي معلومات مباشرة منه بعد ظهر اليوم عن الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Regrettably, as the Committee marked the thirtieth anniversary of its establishment, the situation in the Occupied Palestinian Territory continued to deteriorate. UN وللأسف، إذ تقوم اللجنة بإحياء الذكرى الثلاثين لإنشائها، لا تزال الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة في تدهور.
    the situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, had continued to deteriorate. UN وذكر أن الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة والقدس الشرقية تواصل تدهورها.
    the situation in the Occupied Palestinian Territory (OPT) continues to be a matter of grave concern. UN لا تزال الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة مسألة تثير مشاعر القلق العميق.
    the situation in the Occupied Palestinian Territory was not improving, and, in fact, had worsened. UN وقال إن الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة لم تتحسن، بل ازدادت سوءاً في حقيقة الأمر.
    the situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and developments in the political process UN الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة بما في ذلك القدس والتطورات في العملية السياسية
    the situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and developments in the political process UN الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة بما في ذلك القدس الشرقية والتطورات في العملية السياسية
    the situation in the Occupied Palestinian Territory remained a focus of the international community's attention. UN 56 - ولا تزال الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة تحتل بؤرة اهتمام المجتمع الدولي.
    Their plight, in addition to the other relentless violations being committed by Israel, the occupying Power, is destabilizing the situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN فإن محنتهم، بالإضافة إلى الانتهاكات الأخرى التي ترتكبها بلا هوادة إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، تؤدي إلى زعزعة الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة بما في ذلك القدس الشرقية.
    2. the situation in the Occupied Palestinian Territory was characterized by a continuing political impasse, conflict and restrictions on rights and opportunities for Palestinians, including refugees. UN 2 - واتسمت الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة باستمرار المأزق السياسي والنزاع والقيود المفروضة على حقوق الفلسطينيين والفرص المتاحة لهم، بمن فيهم اللاجئون.
    2. the situation in the Occupied Palestinian Territory was characterized by a continuing political impasse, conflict and restrictions on rights and opportunities for Palestinians, including refugees. UN 2 - واتسمت الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة باستمرار المأزق السياسي والنزاع والقيود المفروضة على حقوق الفلسطينيين والفرص المتاحة لهم، بمن فيهم اللاجئون.
    The Non-Aligned Movement has expressed, with especial emphasis, its deep concern at the situation in the Occupied Palestinian Territory during the latest period, particularly as a result of the disproportionate, indiscriminate and excessive use of force by Israel, which has caused a large death toll and injuries to Palestinian civilians, as well as huge material destruction. UN وقد أعربت حركة عدم الانحياز، وهي تركز بصفة خاصة، عن قلقها البالغ إزاء الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة خلال الفترة الأخيرة، لا سيما الحالة الناجمة عن استخدام إسرائيل للقوة بشكل غير متناسب وعشوائي ومفرط، مما تسبب في عدد كبير من الوفيات والإصابات بين المدنيين الفلسطينيين، فضلا عن دمار مادي هائل.
    The Special Committee's latest report confirmed that the situation in the Occupied Palestinian Territory had deteriorated considerably since the beginning of Israel's military incursions. UN وذكر أن التقرير الأخير للجنة الخاصة أكد تدهور الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة إلى حد بعيد منذ بداية التوغلات العسكرية الإسرائيلية.
    Malaysia is deeply concerned that the situation in the Occupied Palestinian Territory, including Al-Quds al-Sharif, remains very grave and volatile. UN وتعرب ماليزيا عن قلقها العميق إزاء الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس الشريف، والتي لا تزال خطيرة ومتقلبة جدا.
    The central issue that confronted the Committee was the degree to which responsibility would finally be taken for the situation in the Occupied Palestinian Territory. UN وقال إن المسألة الرئيسية التي تواجه اللجنة هي درجة المسؤولية التي سيجرى في نهاية المطاف تحملها بشأن الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    As the peace process remains suspended, the situation in the Occupied Palestinian Territory continues to deteriorate, with mounting hardship and suffering for the Palestinian civilian population as a result of the oppressive, illegal policies and practices of Israel, the occupying Power. UN في هذا الوقت الذي لا تزال فيه عملية السلام معلقة، ما برحت الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة تتدهور، فتتفاقم محنة السكان المدنيين الفلسطينيين وتشتد معاناتهم نتيجة للسياسات والممارسات العدوانية وغير المشروعة التي تتبعها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال.
    4. the situation in the Occupied Palestinian Territory with respect to international human rights and international humanitarian law has also been reviewed in other recent reports of the United Nations. UN 4 - وقد جرى أيضا استعراض الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة فيما يتعلق بالقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، في تقارير أخرى أصدرتها الأمم المتحدة مؤخراً.
    the situation in the occupied Palestinian territories has reached such serious proportions that it is now virtually out of control. UN الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة وصلت إلى مرحلة من الخطورة قد يكون من الصعب السيطرة عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more