"الحالة في جنوب افريقيا" - Translation from Arabic to English

    • the situation in South Africa
        
    • the South African situation
        
    Among the former, we have the situation in South Africa. UN ومن بين الحالات اﻷولى ندرج الحالة في جنوب افريقيا.
    For many decades, as with Namibia, the Western Sahara and Eritrea, colonialist forces were repeating that the situation in South Africa was irreversible. UN ولعقود عديدة، كما حدث في ناميبيا والصحراء الغربية واريتريا، كانت القوى الاستعمارية تؤكد أن الحالة في جنوب افريقيا لا رجعة فيها.
    The following topics are envisaged at this stage, although different or additional topics may be undertaken as priorities change and the situation in South Africa evolves: UN وفي هذه المرحلة، يجري التفكير بالمواضيع التالية، بالرغم من إمكان تناول مواضيع مختلفة أو اضافية حسبما تتغير اﻷولويات وتتطور الحالة في جنوب افريقيا:
    The appearance of progress in the situation in South Africa seemed to have given rise to the illusion that racism as a global phenomenon was being resolved. UN ويبدو أن مظاهر التقدم في الحالة في جنوب افريقيا قد أدى الى وهم أنه يجري حل العنصرية كظاهرة عالمية.
    His great personal and political courage in accepting the realities of the South African situation and the valid aspirations of the South African people contributed significantly to peaceful political change in South Africa. UN إن شجاعته الشخصية والسياسية الكبيرة التي تجلت بقبول وقائع الحالة في جنوب افريقيا والتطلعات المشروعة لشعب جنوب افريقيا قد اسهمت اسهاما هاما في احداث التغير السلمي السياسي في جنوب افريقيا.
    When the situation in South Africa was being debated by the General Assembly at this time last year, the general mood was one of gloom. UN عندما أجرت الجمعية العامة مداولات بشأن الحالة في جنوب افريقيا في هذا الوقت من السنة الماضية، كان هناك شعور عام باﻹحباط.
    We hope that free and democratic elections will contribute to stabilizing the situation in South Africa. UN ونأمل أن تسهم الانتخابات الحرة الديمقراطية في إضفاء الاستقرار على الحالة في جنوب افريقيا.
    the situation in South Africa is a complex one which needs to be urgently addressed before it degenerates into intense and generalized conflict. UN إن الحالة في جنوب افريقيا معقدة وتحتاج الى المعالجـــة على سبيل الاستعجال، قبل أن تتحول الى صراع حاد وشامل.
    For far too many years a source of concern to the international community, the situation in South Africa has lately become a source of hope for all of us. UN إن الحالة في جنوب افريقيا التي كانت لسنوات طويلة جدا مصدر قلق للمجتمع الدولي أصبحت مؤخرا مصدر أمل لنا جميعا.
    That transformation is, above all, reflected in and exemplified by two of the major preoccupations that have exercised the Assembly and the international community for decades - namely, the situation in South Africa and the problem of Palestine. UN وفوق كل شيء، يتضح هذا التحول ويتمثل في شاغلين من الشواغل الرئيسية التي استحوذت على اهتمام الجمعية والمجتمع الدولي على مدى عقود، وهما الحالة في جنوب افريقيا ومشكلة فلسطين.
    While these developments augur well for an orderly end to minority rule, the situation in South Africa continues to be fragile and hence fraught with unforeseen potential consequences. UN وفي حين تبشر هذه التطورات بنهاية منظمة لحكم اﻷقلية، لا تزال الحالة في جنوب افريقيا هشة ومن ثم محفوفة بعواقب لا يمكن التنبؤ بها.
    In fact, in the opinion of the Secretary-General in his report on the work of the Organization, the situation in South Africa and the scope of violence there remain a source of great concern to the international community. UN والواقع أن الحالة في جنوب افريقيا ونطاق العنف هناك، حسب رأي اﻷمين العام في تقريــره عــن أعمــال المنظمــة، لا يزالان يثيران القلق البالغ لدى المجتمع الدولي.
    Nevertheless, despite the encouraging trends we have noted, until the process has been proved to be irreversible the situation in South Africa will continue to be volatile and filled with uncertainty. UN ومع ذلك، وعلى الرغم من الاتجاهات المشجعة التي لاحظناها، وإلى أن يثبت أن العملية لا رجعة فيها، ستظل الحالة في جنوب افريقيا متفجرة ومحفوفة بالشكوك.
    the situation in South Africa is a ticking bomb liable to explode at any moment with catastrophic results, threatening to engulf the subregion once more in dark clouds of uncertainty. UN تعتبر الحالة في جنوب افريقيا قنبلة زمنية موقوتــة يمكن أن تنفجر في أية لحظة بما يسفر عنها من نتائج مأساوية، تهدد بجرف المنطقة دون الاقليمية مــــرة أخــــرى في سحب قاتمة من الريبة والغموض.
    The Centre has closely monitored the situation in South Africa and produced extensive documentation which has been invaluable in forming our analysis of the situation in South Africa. UN لقد رصد المركز الحالة في جنوب افريقيا عن كثب وأصدر وثائق مستفيضة مساهمتها في تكوين تحليلنا للحالة في جنوب افريقيا لا تقدر بثمن.
    3. Recent developments in the situation in South Africa gave cause for optimism, in which connection Egypt supported the current consultations intended to establish the bases of a democratic and non-racial society in that country. UN ٣ - وقالت إن التطور الذي شهدته مؤخرا الحالة في جنوب افريقيا يدعو الى التفاؤل، وفي هذا الصدد فإن مصر تؤيد عملية المشاورات الجارية والرامية الى وضع قواعد لمجتمع ديمقراطي غير عنصري في هذا البلد.
    The issues raised in the complaint had already been satisfactorily dealt with in legislation adopted in 1991, but the parties agreed that the Commission's terms of reference should be extended to enable it to deliberate on the situation in South Africa in so far as it related to labour matters in general and freedom of association in particular. UN وكانت القضايا المطروحة في الشكوى قد عولجت بشكل مرض في التشريع المعتمد في عام ١٩٩١، ولكن اﻷطراف وافقت على ضرورة توسيع نطاق اختصاصات اللجنة لتمكينها من التداول في الحالة في جنوب افريقيا من حيث علاقتها بالمسائل العمالية بوجه عام وبالحرية النقابية بوجه خاص.
    Since the reports would cover the period after the elections scheduled for April 1994, the Working Group, which had been monitoring the situation in South Africa for more than 26 years, was looking forward to making an important contribution in that final stage of the eradication of apartheid. UN ونظرا ﻷن هذين التقريرين يتعلقان بالفترة التي ستلي الانتخابات في نيسان/ابريل ١٩٩٤ فإن الفريق المخصص الذي يتابع الحالة في جنوب افريقيا منذ أكثر من ٢٦ عاما يشعر بالارتياح إزاء إمكانية تقديمه مساهمة هامة خلال هذه المرحلة اﻷخيرة من مراحل القضاء على الفصل العنصري.
    the United Nations I have the honour to forward herewith the text of the communiqué on the situation in South Africa adopted by the OAU Ad Hoc Committee of Heads of State and Government on Southern Africa at its tenth ordinary session, held on 19 March 1994 at Harare. UN أتشرف بأن أحيل طيا نص بيان عن الحالة في جنوب افريقيا اعتمدته لجنة رؤساء الدول والحكومات الخاصة بالجنوب الافريقي المنبثقة عن منظمة الوحدة الافريقية في دورتها العادية العاشرة المعقودة في ١٩ آذار/مارس ١٩٩٤ في هراري.
    On 14 April 1994, I submitted a report to the Security Council on the situation in South Africa and the work of the United Nations Observer Mission (UNOMSA) in that country (S/1994/435). UN ١ - في ١٤ نيسان/أبريل ١٩٩٤، قدمت تقريرا الى مجلس اﻷمن عن الحالة في جنوب افريقيا وعن عمل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ذلك البلد (S/1994/435).
    To others the South African situation represented a classical, though subtle and advanced, case of colonialism. UN أما بالنسبة لﻵخرين فقد مثلت الحالة في جنوب افريقيا حالة استعمارية تقليدية، رغم كونها مصقولة ومتقدمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more