"الحالة في جنوب لبنان" - Translation from Arabic to English

    • the situation in southern Lebanon
        
    • the situation in south Lebanon
        
    Weekly liaison meetings and monthly high-level meetings with the parties on normalization of the situation in southern Lebanon UN عقد اجتماعات اتصال أسبوعية واجتماعات شهرية رفيعة المستوى مع الأطراف بشأن تطبيع الحالة في جنوب لبنان
    These events are stark reminders that the situation in southern Lebanon remains volatile. UN وتذكّّر هذه الأحداث على نحو بيّن بأن الحالة في جنوب لبنان ما زالت هشة.
    Weekly liaison meetings and monthly high-level meetings with the parties on normalization of the situation in southern Lebanon UN :: عقد اجتماعات أسبوعية على مستوى جهات الاتصال واجتماعات شهرية رفيعة المستوى مع الأطراف بشأن تطبيع الحالة في جنوب لبنان
    Observations 23. the situation in southern Lebanon has remained essentially unchanged and continued to be tense and volatile. UN ٢٣ - لم يطرأ على الحالة في جنوب لبنان تغير يذكر، بل ظلت متسمة بالتوتر والتقلب.
    Unfortunately, the situation in south Lebanon remains tense and unstable and affects progress in reconstruction. UN والمؤسف أن الحالة في جنوب لبنان ما زالت متوترة وغير مستقرة وتؤثر في تقدم التعمير.
    3. the situation in southern Lebanon continues to be tense and volatile, as demonstrated by daily hostilities between the parties to the conflict. UN ٣ - وما تزال الحالة في جنوب لبنان متوترة وغير مستقرة كما يتضح من اﻷعمال العدائية الحاصلة يوميا بين أطراف النزاع.
    the situation in southern Lebanon remained precarious, as it was plagued by unexploded cluster bombs and damaged infrastructure. UN ولا تزال الحالة في جنوب لبنان محفوفة بالمخاطر، بسبب الابتلاء بالقنابل العنقودية غير المنفجرة والهياكل الأساسية المتضررة.
    At the same time, we must recognize the immense and historic contribution of the Lebanese Armed Forces in helping to stabilize the situation in southern Lebanon. UN وفي الوقت نفسه، لا بد لنا أن نقر بالمساهمة الحافلة والتاريخية للقوات المسلحة اللبنانية في المساعدة على استقرار الحالة في جنوب لبنان.
    Prior to their consideration of the issue, the members of the Council received an update on the situation in southern Lebanon after the issuance of the report of the Secretary-General from the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations. UN وقبل نظر أعضاء المجلس في المسألة، تلقى الأعضاء من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام معلومات مستوفاة عن الحالة في جنوب لبنان بعد صدور تقرير الأمين العام.
    Prior to their consideration of the issue, the members of the Council received an update on the situation in southern Lebanon after the issuance of the report of the Secretary-General from the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations. UN وقبل نظر أعضاء المجلس في المسألة، تلقى الأعضاء من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام معلومات مستوفاة عن الحالة في جنوب لبنان بعد صدور تقرير الأمين العام.
    Since the end of April, the situation in southern Lebanon has been relatively calm, allowing the return of displaced people to their home areas. UN ومنذ آخر نيسان/أبريل، ساد الحالة في جنوب لبنان هدوء نسبي، سمح بعودة اﻷشخاص المشردين إلى ديارهم في المنطقة.
    24. During the last six months, the situation in southern Lebanon continued to be tense and volatile. UN ٢٤ - خلال اﻷشهر الستة اﻷخيرة، ظلت الحالة في جنوب لبنان مشوبة بالتوتر والتقلب.
    During the last six months, the situation in southern Lebanon, although unchanged over all, was marked by an increased level of hostilities. UN ٢٢ - خلال اﻷشهر الستة اﻷخيرة، اتسمت الحالة في جنوب لبنان بتزايد معدلات اﻷعمال العدائية، رغم أن الحالة لم تتغير بشكل عام.
    Israel's general attitude to the situation in southern Lebanon and to UNIFIL's mandate remains as described in previous reports. UN ٢٦ - وما زال موقف اسرائيل العام ازاء الحالة في جنوب لبنان وولاية قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان هو نفس الموقف المذكور في التقارير السابقة.
    2. the situation in southern Lebanon during the period under review was characterized by uneasy calm interrupted by scores of incidents, occasionally spilling over into areas to the north of southern Lebanon. UN ٢ - ساد الحالة في جنوب لبنان خلال الفترة المستعرضة هدوء مشوب بالقلق تخللته أعداد لا حصر لها من الحوادث التي انتقلت شرارتها أحيانا إلى مناطق تقع إلى الشمال من الجنوب اللبناني.
    Israel's general attitude to the situation in southern Lebanon and to UNIFIL's mandate remains as described in previous reports. UN ٢٦ - وما زال موقف اسرائيل العام إزاء الحالة في جنوب لبنان وولاية قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان هو نفس الموقف المذكور في التقارير السابقة.
    28. As is evident from the present report, the situation in southern Lebanon has remained essentially unchanged and UNIFIL continues to be prevented from fulfilling its mandate. UN ٢٨ - وكما يتضح من هذا التقرير، ما زالت الحالة في جنوب لبنان كما هي بدون تغيير من الناحية اﻷساسية ولا تزال قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان تُمنع من تنفيذ ولايتها.
    I believe that the mechanisms related to the implementation of resolution 1701 (2006) have acted as an effective deterrent and prevented an escalation of the situation in southern Lebanon. UN وأعتقد أن الآليات المتعلقة بتنفيذ القرار 1701 (2006) مثّلت رادعا فعالا وحالت دون تصعيد الحالة في جنوب لبنان.
    15.8 the situation in southern Lebanon after the withdrawal of the Israeli Defense Forces in May 2000 was characterized by a high degree of potential instability and the risk of continued conflict between Israel and Lebanon. UN 15-8 وتتسم الحالة في جنوب لبنان بعد انسحاب قوات الدفاع الإسرائيلية في أيار/مايو 2000 بدرجة عالية لإمكانية عدم الاستقرار وخطر استمرار الصراع بين إسرائيل ولبنان.
    Security Council members discussed the situation in south Lebanon on the basis of the interim report of the Secretary-General and a briefing by the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations. UN ناقش أعضاء مجلس الأمن الحالة في جنوب لبنان استنادا إلى التقرير المرحلي للأمين العام وإحاطة قدمها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more