I have the honour to attach the Libreville Declaration on the situation in Zaire (see annex). | UN | أتشرف بأن أحيل طي هذا إعلان ليبرفيل بشأن الحالة في زائير. |
They would keep the Special Rapporteur regularly informed and facilitate his task which is limited in practice to keeping in touch with the situation in Zaire through two missions per year to Geneva and one to Zaire. | UN | وعليهما أن يبقيا المقرر الخاص على علم بما يستجد وأن ييسرا عمله المحصور عمليا بالبقاء على اتصال مع الحالة في زائير من خلال بعثتين في السنة واحدة الى جنيف وأخرى الى زائير. |
It calls upon all States, in particular those in the region, to support these efforts and to refrain from any action that would further exacerbate the situation in Zaire. | UN | ويدعو جميع الدول، وبخاصة دول المنطقة، إلى دعم هذه الجهود والامتناع عن أي إجراءات من شأنها أن تزيد من تفاقم الحالة في زائير. |
It calls upon all States, in particular those in the region, to support these efforts and to refrain from any action that would further exacerbate the situation in Zaire. | UN | ويدعو جميع الدول، وبخاصة دول المنطقة، إلى دعم هذه الجهود والامتناع عن أي إجراءات من شأنها أن تزيد من تفاقم الحالة في زائير. |
Since the author's request for asylum was refused on the basis that the situation in Zaire had improved, she argues that a " new application " on the basis of the new medical evidence would be rejected on the same grounds. | UN | وتدعي محامية مقدمة البلاغ بأنه لما كان طلب اللجوء الذي قدمته صاحبة البلاغ قد رفض على أساس أن الحالة في زائير قد تحسنت فإن " الطلب الجديد " الذي سيقدم على أساس الدليل الطبي الجديد سيرفض لﻷسباب ذاتها. |
The President considered that the situation in Zaire was not such as to justify a general prohibition of returning persons to the country. He found that the author had failed to show that he personally was at risk of being detained and tortured upon return. | UN | ورأى الرئيس أن الحالة في زائير ليست من السوء بما يبرر منعا شاملا لعمليات إعادة اﻷشخاص الى ذلك البلد، وخلص الى أنه لم يثبت ما يفيد بأن مقدم البلاغ معرض شخصيا لخطر الاحتجاز والتعذيب عند عودته. |
I have the honour to transmit herewith, for the information of the members of the Security Council, the communiqué issued on the conclusion of the general discussions on the situation in Zaire which took place in Pretoria, South Africa, between the two Zairian delegations. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم، لعلم أعضاء مجلس اﻷمن، البيان الصادر في أعقاب المناقشات العامة التي أجراها الوفدان الزائيريان في بريتوريا، بجنوب أفريقيا، بشأن الحالة في زائير. |
the situation in Zaire | UN | الحالة في زائير |
The author then submitted a " new application " to the Appeal Board, arguing that the situation in Zaire had not improved, but on 16 March 1995 the Board rejected her application, considering that the circumstances invoked by the author could not be seen as new evidence. | UN | وقدمت صاحبة البلاغ إثر ذلك " طلبا جديدا " الى مجلس الطعون تدفع فيه بأن الحالة في زائير لم تتحسن، ولكن المجلس رفض طلبها في ١٦ آذار/مارس ١٩٩٥ معتبرا أن الظروف التي تذرعت بها مقدمة البلاغ لا يمكن اعتبارها أدلة جديدة. |
I have the honour to inform you that your letter dated 14 October 1996 (S/1996/875) concerning the situation in Zaire has been brought to the attention of the members of the Security Council. | UN | أتشرف بإبلاغكم أن أعضاء مجلس اﻷمن قد اطلعوا على رسالتكم المؤرخة ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ )S/1996/875( بشأن الحالة في زائير. |
Letter dated 18 February (S/1997/146) from the representative of Uganda addressed to the President of the Security Council, transmitting the text of a statement (undated) issued by the Government of Uganda regarding the situation in Zaire. | UN | رسالة مؤرخة ١٨ شباط/فبراير (S/1997/146) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل أوغندا، تحيل نص بيان )غير مؤرخ( أصدرته حكومة أوغندا بشأن الحالة في زائير. |
Letter dated 4 November (S/1996/904) from the representative of Uganda addressed to the President of the Security Council, transmitting the text of a statement regarding the position of the Government of Uganda on the situation in Zaire, issued on 1 November 1996 by the Ministry of Foreign Affairs of Uganda. | UN | رسالة مؤرخة ٤ تشرين الثاني/نوفمبر )S/1996/904( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل أوغندا، تحيل نص بيان صادر في ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ عن وزارة خارجية أوغندا فيما يتعلق بموقف حكومة أوغندا إزاء الحالة في زائير. |
Letter dated 9 May 1997 (S/1997/363) from the representative of Gabon addressed to the Secretary-General, transmitting the text of the Libreville Declaration on the situation in Zaire,* adopted by the Central African heads of State at an extraordinary summit meeting held at Libreville on 8 May 1997. | UN | رسالة مؤرخة ٩ أيار/ مايو ١٩٩٧ (S/1997/363)، موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل غابون، تحيل نص إعلان ليبرفيل بشأن الحالة في زائير*، الذي اعتمده اجتماع القمة الاستثنائي لرؤساء دول وسط أفريقيا، المعقودة في ليبرفيل في ٨ أيار/ مايو ١٩٩٧. |