"الحالة في شرقي" - Translation from Arabic to English

    • the situation in eastern
        
    The Assistant Secretary-General for Political Affairs echoed the Secretary-General's concerns about the deterioration of the situation in eastern Ukraine. UN وكرر الأمين العام المساعد للشؤون السياسية الشواغل التي أعرب عنها الأمين العام بشأن تدهور الحالة في شرقي أوكرانيا.
    Noting that the situation in eastern Democratic Republic of the Congo remains unresolved and needs urgent attention, UN وإذ نلاحظ أن الحالة في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية لم تجد طريقها إلى الحل بعد ولا تزال تحتاج إلى اهتمام عاجل؛
    The Assistant Secretary-General for Political Affairs echoed the Secretary-General's concerns about the deterioration of the situation in eastern Ukraine. UN وكرر الأمين العام المساعد للشؤون السياسية الشواغل التي أعرب عنها الأمين العام بشأن تدهور الحالة في شرقي أوكرانيا.
    Given the deterioration of the situation in eastern Zaire and the fact that it was physically impossible for the technical mission to proceed to eastern Zaire at that time, the Secretary-General instructed Mr. Sadry to prepare the way for the Chrétien mission. UN وبسبب تدهور الحالة في شرقي زائير واستحالة ذهاب البعثة الفنية فعلا إلى شرقي زائير في ذلك الوقت، أصدر اﻷمين العام تعليماته إلى السيد صدري بتمهيد الطريق لبعثة السيد كريتيان.
    19. the situation in eastern Zaire remains extremely volatile. UN ١٩ - ما زالت الحالة في شرقي زائير متقلبة جدا.
    " The Security Council agrees with the Secretary-General that the situation in eastern Zaire constitutes a serious threat to the stability of the Great Lakes region. UN " ويتفق مجلس اﻷمن مع اﻷمين العام في أن الحالة في شرقي زائير تشكل تهديدا خطيرا للاستقرار في منطقة البحيرات الكبرى.
    In section VI, the joint mission analyses the situation in eastern Zaire from the standpoint of the provisions of international law, more particularly those relating to crimes against humanity, the crime of genocide and international humanitarian law. UN وتحلل البعثة في الفرع السادس الحالة في شرقي زائير بالنظر الى أحكام القانون الدولي وبخاصة المتعلقة منها بالجرائم ضد اﻹنسانية وجريمة اﻹبادة الجماعية والقانون الدولي اﻹنساني.
    THE SECURITY COUNCIL Upon instructions from my Government, I have the honour to transmit herewith a statement issued by the Minister for Foreign Affairs of the Republic of Uganda regarding the situation in eastern Zaire and the ever endless, baseless allegations by diverse sources against Uganda. UN يشرفني، بناء على تعليمات من حكومتي، أن أحيل إليكم طي هذا بيانا أصدرته وزارة خارجية جمهورية أوغندا بشأن الحالة في شرقي زائير والادعاءات التي تواصل جهات متعددة إطلاقها ضد أوغندا دونما سند.
    1. The Government of the Republic of Uganda wishes to refer to the situation in eastern Zaire and to the accusations from some circles in the Government of Zaire and the international community that Uganda is involved in eastern Zaire. UN ١ - تود حكومة جمهورية أوغندا أن تشير إلى الحالة في شرقي زائير وإلى الاتهامات الموجهة من بعض الدوائر في حكومة زائير والمجتمع الدولي بأن أوغندا متورطة في شرقي زائير.
    The Council endorsed the communiqué issued by the Chairperson of the Commission on 5 May 2009 on the situation in eastern Chad and welcomed the efforts that he continues to deploy, as well as those of the current Chairperson of the African Union. UN وأيد المجلس البيان الصادر عن رئيس المفوضية في 5 أيار/مايو 2009 بشأن الحالة في شرقي تشاد، ورحب بالجهود التي لا يزال يبذلها وبالجهود التي يبذلها الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي.
    The incumbent would maintain up-to-date information on events relating to political issues, particularly issues that affect the situation in eastern Democratic Republic of the Congo and the Great Lakes region, keep abreast of latest trends and developments in the Great Lakes region and provide inputs on issues to the Special Envoy and his staff. UN وسيحتفظ شاغل الوظيفة بمعلومات مستكملة عن الأحداث المتصلة بالمسائل السياسية، لا سيما المسائل التي تؤثر في الحالة في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية ومنطقة البحيرات الكبرى، ويبقى مواكبا لآخر الاتجاهات والتطورات في منطقة البحيرات الكبرى ويقدم مدخلات عن المسائل إلى المبعوث الخاص وموظفيه.
    On 16 June, in closed consultations, the Security Council heard, via videoconference, the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator on the situation in eastern Ukraine. UN وفي 16 حزيران/يونيه، استمع مجلس الأمن في مشاورات مغلقة إلى وكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسقة الإغاثة في حالات الطوارئ التي تحدثت عن طريق التداول بالفيديو عن الحالة في شرقي أوكرانيا.
    370. On 16 June, in closed consultations, the Council heard, by videoconference, the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator on the situation in eastern Ukraine. UN ٣٧٠ - وفي 16 حزيران/يونيه، استمع المجلس في مشاورات مغلقة إلى إحاطة قدمتها عن طريق التداول بالفيديو وكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسقة الإغاثة في حالات الطوارئ بشأن الحالة في شرقي أوكرانيا.
    4. Since September 1996, the situation in eastern Zaire has undergone a sharp transformation. Fighting between the Zairian Army and the rebels intensified and resulted in the rebels' takeover, by 4 November 1996, of the towns of Uvira, Bukavu and Goma. UN ٤ - منذ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ أخذت الحالة في شرقي زائير منعطفا حادا، إذ تصاعد القتال بين الجيش الزائيري والمتمردين تصاعدا كبيرا أدى إلى استيلاء المتمردين، حتى ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، على مدن أوفيرا وبوكافو وجوما.
    Recalling also our decisions made at the same Summit to reconvene in Kampala on 7 and 8 September 2012 to receive the report of the Subcommittee of the Ministers of Defence on the situation in eastern Democratic Republic of the Congo, UN وإذ نشير أيضا إلى المقررات التي اتخذناها في القمة نفسها بالعودة إلى الاجتماع مرة أخرى هنا في كمبالا، في يومي 7 و 8 أيلول/سبتمبر 2012، لتلقي تقرير اللجنة الفرعية لوزراء الدفاع بشأن الحالة في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    In my capacity as the Representative of the current Chairman of the African Union, I have the honour to forward to you the attached press statement issued by the Peace and Security Council of the African Union at its 187th meeting, held on 8 May 2009 in Addis Ababa, concerning the situation in eastern Chad (see annex). UN يشرفني، بصفتي ممثل الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، أن أحيل إليكم البيان الصحفي المرفق الذي صدر عن مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد في جلسته 187 المعقودة في 8 أيار/مايو 2009 في أديس أبابا بإثيوبيا بشأن الحالة في شرقي تشاد.
    Mr. Fowler (Canada) (interpretation from French): Over the past two weeks, the world's attention has been riveted on the situation in eastern Zaire. While the international community might have reacted to the crisis sooner, the manner in which action has been galvanized in recent days has been nonetheless remarkable. UN السيد فولر )كندا( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: خلال اﻷسبوعين الماضيين، تركز الاهتمام العالمي على الحالة في شرقي زائير، وعلى الرغم من أن المجتمع الدولي كــان يمكــن أن يستجيب لﻷزمة على نحو أسرع، فإن الطريقــة التــي تطورت بها اﻷمور في اﻷيام اﻷخيرة لافتة للنظر.
    " The Security Council, in the light of the letters of the Secretary-General to the President of the Council (S/1996/875 and S/1996/878), and the information received from the High Commissioner for Refugees and the Assistant Secretary-General for Human Rights regarding the situation in eastern Zaire, is particularly concerned at the humanitarian situation and the resulting large-scale movements of refugees and displaced persons. UN " وبالنظر إلى الرسالتين الواردتين مـن اﻷميـن العــام إلـى رئيــس المجلــس )S/1996/875 و S/1996/878( والمعلومات الواردة من المفوض السامي لشؤون اللاجئين، واﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان عن الحالة في شرقي زائير، يشعر مجلس اﻷمن بقلق خاص إزاء الحالة اﻹنسانية وما ينجم عن ذلك من عمليات نزوح واسعة النطاق للاجئين والمشردين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more