"الحالة في غرب أفريقيا" - Translation from Arabic to English

    • the situation in West Africa
        
    As the report states, the situation in West Africa has improved considerably. UN وكما جاء في التقرير، تحسنت الحالة في غرب أفريقيا تحسناً كبيراً.
    The convening of special Security Council meetings on the situation in West Africa points to the seriousness and urgency of the problem. UN إن عقد جلسة خاصة لمجلس الأمن بشأن الحالة في غرب أفريقيا دلالة على خطورة المشكلة وإلحاحها.
    Members of the Council expressed their concern about the situation in West Africa and Guinea. UN وأعرب أعضاء المجلس عن القلق إزاء الحالة في غرب أفريقيا وفي غينيا.
    On 12 January 2010, the Council expressed its concern about the situation in West Africa and Guinea. UN وفي 12 كانون الثاني/يناير 2010، عبر المجلس عن قلقه إزاء الحالة في غرب أفريقيا وغينيا.
    However, there has also been a re-emergence of conflict in Liberia and an outbreak of civil war in Côte d'Ivoire, further complicating the situation in West Africa. UN بيد أنه قد حدث أيضا أن عاد الصراع إلى الظهور في ليبريا ونشبت حرب أهلية في كوت ديفوار، مما زاد من تعقيد الحالة في غرب أفريقيا.
    He spoke about recent Security Council discussions on issues related to UNICEF work, especially children in armed conflict, with specific reference to the situation in West Africa. UN وتحدث رئيس مجلس الأمن عن المناقشات التي أجراها المجلس مؤخرا بشأن المسائل المتعلقة بعمل اليونيسيف، لا سيما الأطفال في مناطق النزاع المسلح، مع إيراد إشارة خاصة إلى الحالة في غرب أفريقيا.
    the situation in West Africa was especially worrying to his country. UN ٧٧ - ومضى قائلا إن الحالة في غرب أفريقيا تثير قلقا خاصا بالنسبة لبلده.
    Secondly, let me mention the situation in West Africa where the Sierra Leonean and Liberian Red Cross national societies are two national societies with important programmes for assisting young people who are survivors of the recent wars in that region. UN ثانيا، اسمحوا لي أن أذكر الحالة في غرب أفريقيا التي تشكل فيها الجمعيتان الوطنيتان للصليب الأحمر في سيراليون وليبريا جمعيتين وطنيتين تتوفران على برامج هامة لمساعدة الشباب الذين صمدوا في وجه الحروب التي شهدتها تلك المنطقة مؤخرا.
    The Director of Operations for the International Committee of the Red Cross (ICRC) referred to the situation in West Africa and in Afghanistan, also highlighting a number of challenges to humanitarian assistance, including the lack of access, the lack of security for humanitarian actors, and the regional dimensions to the conflicts. UN وأشار مدير العمليات بلجنة الصليب الأحمر الدولية إلى الحالة في غرب أفريقيا وأفغانستان، وسلط الضوء أيضاً على عدد من التحديات التي تواجه المساعدة الإنسانية، بما في ذلك عدم إمكانية وصول العناصر الإنسانية الفاعلة وعدم توافر الأمن لها، والأبعاد الإقليمية للصراعات.
    77. The Panel notes that the situation in Zimbabwe dominated the agenda at the November 2009 plenary meeting, leaving little time for attention to the situation in West Africa. UN 77 - ويلاحظ الفريق أن الحالة في زمبابوي طغت على جدول أعمال الجلسة العامة المعقودة في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، بحيث لم يتبق إلا وقت قليل لمعالجة الحالة في غرب أفريقيا.
    I would like, in particular, to recall the situation in West Africa and Mali's initiatives to contribute to the settlement of the crisis in Côte d'Ivoire, whose subregional repercussions are considerable and fraught with consequences for peace and stability in West Africa. UN أود أن أشير، على وجه الخصوص، إلى الحالة في غرب أفريقيا ومبادرات مالي للمساهمة في تسوية أزمة كوت ديفوار، التي لديها انعكاسات خطيرة على المنطقة دون الإقليمية وعواقب على السلام والاستقرار في غرب أفريقيا.
    The Special Representative stated the situation in West Africa had seen positive developments and the subregion witnessed no recurrence of open conflict, and tensions related to internal institutional or political crises had decreased in both number and intensity. UN وذكر الممثل الخاص أن الحالة في غرب أفريقيا شهدت تطورات إيجابية، وأن هذه المنطقة دون الإقليمية لم تشهد أي حالات لتجدد النزاع المفتوح، وأن التوترات المتصلة بالأزمات المؤسسية أو السياسية الداخلية كانت قد تقلّصت من حيث عددها وشدتها.
    the situation in West Africa continues to be dominated by the crisis in Mali; other countries, including Guinea-Bissau, continue to face persistent instability. UN وما زالت الحالة في غرب أفريقيا تهيمن عليها الأزمة القائمة في مالي؛ في حين أن بلدانا أخرى، منها غينيا - بيساو، لا تزال تواجه استمرار عدم الاستقرار.
    Monitor and analyse the situation in West Africa, in particular emerging threats to peace, and provide the Secretary-General, the Security Council, regional and subregional organizations and national Governments with early warning and recommendations for preventive action. UN رصد الحالة في غرب أفريقيا وتحليلها، وبخاصة ما يستجد من أخطار تهدد السلام، وتزويد الأمين العام ومجلس الأمن والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والحكومات الوطنية بخدمات الإنذار المبكر وبالتوصيات المتعلقة بالإجراءات الوقائية.
    84. the situation in West Africa illustrated the challenges facing present-day peacekeeping: the need for a rapid response to deal with crises and keep the peace, and the need for a comprehensive approach to rebuilding countries in volatile regions. UN 84 - وقال إن الحالة في غرب أفريقيا هي مثال للتحديات التي تواجه حفظ السلام في هذه الأيام وهي: ضرورة الاستجابة السريعة للتعامل مع الأزمات والحفاظ على السلام، وضرورة الأخذ بنهج شامل في إعادة بناء البلدان في المناطق المعرضة للتقلبات.
    Consideration of the situation in West Africa and the activities of the United Nations Office for West Africa continued in view of the elections in numerous countries in the region, as well as cross-border threats to regional peace and security, particularly transnational organized crime and illicit drug trafficking and its negative impact on peace, security and development in the region. UN واستمر النظر في الحالة في غرب أفريقيا وأنشطة مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا في ضوء الانتخابات التي جرت في العديد من بلدان المنطقة، وكذلك التهديدات العابرة للحدود التي تهدد السلم والأمن الإقليميين، وخاصة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإتجار غير المشروع بالمخدرات وآثاره السلبية على السلام والأمن والتنمية في المنطقة.
    I have the honour to request you, as President of the Security Council for December, in connection with the consideration of the situation in West Africa and the meeting to be held on 18 December, to have the document entitled " Regional approaches to conflict management in Africa " (see annex)* circulated as a document of the Security Council. UN يشرفني أن أتوجه إليكم، بوصفكم رئيس مجلس الأمن لشهر كانون الأول/ديسمبر، وفيما يتعلق بالنظر في الحالة في غرب أفريقيا والاجتماع الذي سيقعد يوم 18 كانون الأول/ديسمبر، طالبا تعميم الوثيقة المعنونة " النهج الإقليمية في إدارة الصراعات في أفريقيا " (انظر المرفق)* كوثيقة لمجلس الأمن.
    The Council continued to consider the situation in West Africa and the activities of the United Nations Office for West Africa (UNOWA) in view of elections and ongoing political transformation in numerous countries in the region, as well as cross-border threats to regional peace and security, particularly transnational organized crime and illicit drug trafficking, and their negative impact on peace, security and development in the region. UN واصل المجلس نظره في الحالة في غرب أفريقيا وأنشطة مكتب الأمم المتحدة في غرب أفريقيا في ضوء الانتخابات والتحولات السياسية الجارية في كثير من البلدان في المنطقة، فضلا عن الأخطار التي تتهدد السلام والأمن الإقليميين عبر الحدود، لا سيما الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار غير المشروع بالمخدرات وآثارهما السلبية على السلام والأمن والتنمية في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more