UNMEE has thus continued to monitor the situation in the mission area, which has remained calm and stable. | UN | وهكذا، واصلت البعثة رصد الحالة في منطقة البعثة التي ظلت تنعم بالهدوء والاستقرار. |
The Advisory Committee is of the view that the current arrangement should be kept under constant review, taking into consideration the situation in the mission area. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي إبقاء الترتيب الحالي قيد الاستعراض المستمر، مع أخذ الحالة في منطقة البعثة بعين الاعتبار. |
However, his representatives had informed the Advisory Committee that the situation in the mission area was still in a state of rapid and significant change, which had an impact on the structure and requirements of UNMIK. | UN | بيد أن ممثليه أبلغوا اللجنة الاستشارية بأن الحالة في منطقة البعثة لا تزال تتسم بتغيـرات سريعة وكبيرة، مما يؤثر في هيكل البعثة واحتياجاتها. |
2. In general, the situation in the mission area remained calm and the parties cooperated well with my Special Representative, Legwaila Joseph Legwaila, and UNMEE. | UN | 2 - ظلت الحالة في منطقة البعثة هادئة عموما وتعاون الطرفان تعاونا تاما مع ممثلي الخاص، لغوايلا جوزيف لغوايلا، والبعثة. |
27. At the outset of its visit, the mission received an update on the situation in the mission area from the Special Representative of the Secretary-General and from the Force Commander, Major General Patrick Cammaert. | UN | 27 - تلقت البعثة، في بداية زيارتها، آخر المعلومات عن الحالة في منطقة البعثة من الممثل الخاص للأمين العام ومن قائد القوة اللواء باتريك كامارت. |
Upon enquiry, the Committee was informed that the situation in the mission area had remained calm and the levels of tasks entrusted to the Force, that is, securing and managing the 180-km de facto ceasefire lines and the buffer zone, remained unchanged. | UN | وقد أُبلغت اللجنة عند الاستفسار أن الحالة في منطقة البعثة لا تزال هادئة، وأن مستويات المهام الموكلة إلى القوة، أي تأمين وإدارة خطوط وقف إطلاق النار البالغ طولها 180 كيلومترا بحكم الواقع والمنطقة العازلة، لم تتغير. |
During the Advisory Committee's consideration of the proposed UNMIK budget for 2000-2001, representatives of the Secretary-General informed the Committee that the situation in the mission area was still in a state of rapid and significant change and that that had an impact on the structure and requirements of UNMIK. | UN | وخلال نظر اللجنة الاستشارية في الميزانية المقترحة للبعثة للفترة 2000-2001، أبلغ ممثلو الأمين العام اللجنة بأن الحالة في منطقة البعثة لا تزال تشهد تغييرات سريعة وكبيرة الأمر، الذي أثر في تحديد هيكل البعثة واحتياجاتها. |
24. The Advisory Committee is not convinced by the justification provided by the Secretary-General for the proposed reclassification, since the situation in the mission area and the levels of functions performed by the Force have not changed since the downgrade of the Force Commander post from the D-2 to the D-1 level was endorsed by the General Assembly. | UN | 24 - وتعرب اللجنة الاستشارية عن عدم اقتناعها بالمبرر المقدم من الأمين العام لإعادة التصنيف المقترحة، نظرا لأن الحالة في منطقة البعثة ومستويات المهام التي تؤديها القوة لم تتغير منذ موافقة الجمعية العامة على خفض مستوى وظيفة قائد القوة من رتبة مد-2 إلى مد-1. |
The Advisory Committee is of the view that the current arrangement should be kept under constant review, taking into consideration the situation in the mission area (para. 226). | UN | وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي إبقاء الترتيب الحالي قيد الاستعراض المستمر، مع أخذ الحالة في منطقة البعثة بعين الاعتبار. (الفقرة 226). |
12. Civil Affairs Officers (P-4/P-3). Field and desk officers serve as focal points, perform ad hoc reviews, assessments and analyses of the situation in the mission area as it unfolds and provide input to the decision-making process both at headquarters and on the ground. | UN | ٢١ - موظفو الشؤون المدنية )ف - ٤/ف - ٣( - يعمل موظفو الشؤون المدنية بالميدان أو في المكاتب كجهات تنسيق، فيقومون بإجراء استعراضات وتقييمات وتحليلات خاصة للتطورات التي تتكشف عنها الحالة في منطقة البعثة ويقدمون مدخلات في عملية صنع القرار سواء بالمقر أو في الميدان. |