"الحالة في منطقة النزاع" - Translation from Arabic to English

    • the situation in the zone of conflict
        
    • the situation in the conflict zone
        
    " The Security Council welcomes the good cooperation between UNOMIG and the CIS peacekeeping force and their efforts to promote stabilization of the situation in the zone of conflict. UN " ويرحب مجلس اﻷمن أيضا بالتعاون الجيد القائم بين البعثة وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة وبجهودهما المبذولة من أجل تعزيز استقرار الحالة في منطقة النزاع.
    “The Council welcomes the good cooperation between the Observer Mission and the peacekeeping force and their efforts to promote stabilization of the situation in the zone of conflict. UN " ويرحب المجلس بالتعاون الجيد القائم بين بعثة المراقبين وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة وجهودهما لتعزيز استقرار الحالة في منطقة النزاع.
    “The Council notes the important contribution made by the United Nations Observer Mission in Georgia and the Collective Peacekeeping Forces of the Commonwealth of Independent States to stabilization of the situation in the zone of conflict. UN " ويحيط مجلس اﻷمن علما باﻹسهام الكبير الذي قدمته بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا وقوات حفظ السلام المشتركة لرابطة الدول المستقلة في تهدئة الحالة في منطقة النزاع.
    The United Nations continues to monitor and verify that the situation in the conflict zone is in compliance with the relevant agreements and Security Council resolutions. UN وتواصل الأمم المتحدة رصد الحالة في منطقة النزاع والتحقق من مدى اتساقها مع الاتفاقات وقرارات مجلس الأمن المتصلة بها.
    22. the situation in the conflict zone remains tense and unstable. UN ٢٢ - ظلت الحالة في منطقة النزاع متوترة وغير مستقرة.
    " The Security Council notes the important contribution made by the United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG) and the CIS Collective Peace-keeping Forces to stabilization of the situation in the zone of conflict. UN " ويحيط مجلس اﻷمن علما باﻹسهام الكبير الذي قدمته بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا وقوات حفظ السلام المشتركة لرابطة الدول المستقلة في تهدئة الحالة في منطقة النزاع.
    " The Security Council welcomes the good cooperation between UNOMIG and the CIS peace-keeping force and their efforts to promote stabilization of the situation in the zone of conflict. UN " ويرحب مجلس اﻷمن بالتعاون الحميد القائم بين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أبخازيا وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة وجهودهما المبذولة لتعزيز استقرار الحالة في منطقة النزاع.
    In the course of the session the two sides decided, inter alia, to convene, in the Gali district, not later than 22 December 1998, an urgent meeting of representatives of the two sides in order to prevent the destabilization of the situation in the zone of conflict and to agree on measures aimed at implementing the bilateral agreements contained in the protocols signed on 25 May 1998 in Gagra and on 24 September 1998 in Sukhumi. UN وأثناء الدورة قرر الجانبان في جملة أمور عقد اجتماع عاجل في منطقة غالي في موعد لا يتجاوز ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ لممثلي الجانبين لمنع زعزعة استقرار الحالة في منطقة النزاع والاتفاق على التدابير الرامية إلى تنفيذ الاتفاقات الثنائية الواردة في البروتوكولين الموقعين في ٢٥ أيار/ مايو ١٩٩٨ في غاغرا وفي ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ في سوخومي.
    the situation in the conflict zone requires immediate action. UN إن الحالة في منطقة النزاع تستدعي اتخاذ إجراء فوري.
    The Georgian side condemns the aforesaid actions, which further stall the peace process, undermine exerted efforts of confidence-building between the parties and once again demonstrate the intentions of the Abkhaz side to complicate the situation in the conflict zone by means of provocation. UN إن جورجيا تدين الأعمال المذكورة أعلاه التي تزيد في تأخير عملية السلام وتقوض الجهود المبذولة في مجال بناء الثقة بين الطرفين، والتي تبرهن مجددا على نوايا الجانب الأبخازي الرامية إلى تعقيد الحالة في منطقة النزاع عن طريق الاستفزاز.
    Noting that the presence of the Collective Peacekeeping Forces facilitates the stabilization of the situation in the conflict zone and the creation of the conditions for a comprehensive political settlement in that region, UN وإذ يلاحظ أن وجود القوات الجماعية لحفظ السلام ييسر استقرار الحالة في منطقة النزاع وتهيئة الظروف المواتية للتوصل إلى تسوية سياسية شاملة في تلك المنطقة،
    13. The participants at the meeting noted the importance of coordination of the activities of UNOMIG and the CIS peacekeeping force for the stabilization of the situation in the conflict zone and for the prevention of armed conflicts. UN ١٣ - ولاحظ المشاركون في الاجتماع أهمية تنسيق أنشطة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة لاستقرار الحالة في منطقة النزاع ولمنع النزاعات المسلحة.
    5. To instruct the Council of Ministers for Foreign Affairs of the CIS member States and the Council of Ministers of Defence of the States members of the Commonwealth, together with interested parties, to make the necessary amendments to the CPF mandate, bearing in mind the change in the situation in the conflict zone, and to submit them in due course to the Council of Heads of State of the Commonwealth for consideration; UN ٥ - أن يسند الى مجلس وزراء خارجية الدول اﻷطراف ومجلس وزراء دفاع الدول أعضاء الرابطة مهمة القيام، بمشاركة الطرفين المعنيين، باﻷعمال اللازمة ﻹدراج اﻹضافات اللازمة في ولاية القوات المشتركة، مع مراعاة التغيرات التي تطرأ على الحالة في منطقة النزاع وإدراجها في جدول اﻷعمال لنظر مجلس رؤساء دول الرابطة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more