"الحالية والجديدة" - Translation from Arabic to English

    • existing and new
        
    • current and new
        
    • new and existing
        
    • present and new
        
    • current and emerging
        
    • existing and evolving
        
    ICTY is engaged in the collection of evidence, including the processing of crime scene sites throughout Kosovo, to support existing and new indictments. UN وتقوم المحكمة بجمع أدلة، بما في ذلك معالجة مواقع مسرح الجريمة فى أرجاء كوسوفو لتعزيز لوائح الاتهام الحالية والجديدة.
    Objective 1: To enhance the responsiveness of the Secretariat’s support system to existing and new needs of the Security Council and subsidiary organs. UN الهدف ١: تعزيز استجابة جهاز الدعم باﻷمانة العامة للاحتياجات الحالية والجديدة لمجلس اﻷمن وهيئاته الفرعية.
    Moreover, success stories and best practices of the United Nations development system should be more strategically used to raise resources from both existing and new donors. UN وفضلا عن ذلك ينبغي استخدام قصص النجاح وأفضل ممارسات جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بطريقة استراتيجية أكبر لجمع الموارد من الجهات المانحة الحالية والجديدة.
    He stressed that in marine science supply was serving demand and that the current and new priorities were defined by the supply-demand nexus. UN وأكد أن العرض يخدم الطلب في مجال علم البحار وأن الأولويات البحرية الحالية والجديدة يحددها ترابط العرض والطلب.
    The fund would also seek additional resources from current and new donors. UN وسيلتمس الصندوق أيضا موارد إضافية من الجهات المانحة الحالية والجديدة.
    It was necessary to maintain and strengthen the Organization's capacity to plan, mount and operate new and existing peacekeeping missions. UN وقال إن من الضروري اﻹبقاء على قدرة المنظمة على تخطيط وإعداد وتشغيل بعثات حفظ السلام الحالية والجديدة.
    It wished to know what steps the Secretariat had taken to fill existing and new vacancies. UN وتود المجموعة معرفة الخطوات التي اتخذتها الأمانة العامة لملء المناصب الشاغرة الحالية والجديدة.
    Secondly, expansion should ensure equality of rights, privileges and responsibilities among existing and new permanent members. UN ثانيا، المساواة بين الدول دائمة العضوية الحالية والجديدة في جميع مزايا العضوية الدائمة وحقوقها ومسؤولياتها.
    :: Develop effective policy frameworks to accelerate the transfer, deployment and dissemination of existing and new technological solutions UN :: وضع أطر سياسات فعالة لتسريع وتيرة نقل الحلول التكنولوجية الحالية والجديدة ونشرها وتعميمها
    Develop effective policy frameworks to accelerate the transfer, deployment and dissemination of existing and new technological solutions UN وضع أطر سياسات فعالة لتسريع وتيرة نقل الحلول التكنولوجية الحالية والجديدة ونشرها وتعميمها
    Application of existing and new technology in a structured and uniform manner, thus building a sound vehicle for the provision of support throughout the Department UN تطبيق التكنولوجيا الحالية والجديدة بطريقة منتظمة وموحدة، لبناء وسيلة سليمة لتقديم الدعم في الإدارة كلها
    This scenario provides for appropriate support for the development and implementation of the existing and new activities proposed for the period. UN يوفر هذا التصور الدعم المناسب لتطوير وتنفيذ الأنشطة الحالية والجديدة المقترحة للفترة.
    This scenario provides for full support for the development and implementation of the existing and new activities proposed. UN يوفر هذا التصور الدعم الكامل لتطوير وتنفيذ الأنشطة الحالية والجديدة المقترحة.
    This scenario provides adequate travel funding to support the existing and new activities proposed. UN يوفر هذا التصور تمويلا كافيا للسفر لدعم الأنشطة الحالية والجديدة المقترحة.
    The mapping project serves to integrate existing and new Brazilian data, which are used for many purposes. UN ويعمل مشروع رسم الخرائط هذا على دمج البيانات البرازيلية الحالية والجديدة التي تستخدم في عدة أغراض.
    The detailed summary of the items of equipment required for existing and new locations is contained in annex XIX. UN ويرد الموجز التفصيلي ﻷصناف المعدات المطلوبة للمواقع الحالية والجديدة في المرفق التاسع عشر.
    Such assumptions covered matters such as inflation, exchange rates, post adjustment multipliers and vacancy rates for current and new posts. UN وتشمل تلك الافتراضات مسائل من قبيل التضخم، وأسعار الصرف، ومضاعفات تسوية المقر ومعدلات الشغور للوظائف الحالية والجديدة.
    current and new programmes must be evaluated and designed to ensure they do not increase but rather lessen the risk of being targeted for violence against women; UN ويجب تقييم البرامج الحالية والجديدة وتصميمها بما يكفل عدم زيادة خطر جعلهن هدفا للعنف بل تقلل منه؛
    It was suggested that the topic would allow delegations to be updated on the current and new sustainable uses of the oceans and that Member States, in particular small island developing States, would gain relevant knowledge. UN وأشير إلى أن الموضوع سيتيح للوفود إمكانية الاطلاع على المستجدات المتعلقة بالاستخدامات المستدامة الحالية والجديدة للمحيطات، وإلى أن الدول الأعضاء، ولا سيما الدول الجزرية الصغيرة النامية، ستستفيد من المعارف ذات الصلة بهذا الموضوع.
    A strengthened Office of Military Affairs will allow for better strategic and operational planning, including comprehensive field assessments and contingencies for current and new peacekeeping operations. UN ومن شأن تعزيز مكتب الشؤون العسكرية أن يمكّن من تحسين التخطيط الاستراتيجي والتنفيذي، بما في ذلك ما يتصل بالتقييمات والتخطيط لطوارئ عمليات حفظ السلام الحالية والجديدة.
    The Meeting reiterated the need for evolving common perceptions and agreed approaches to address both the new and existing threats to international peace and security in the context of multilateralism. UN وأكد الاجتماع ضرورة وضع تصورات مشتركة ونهج متفق عليها لمعالجة الأخطار الحالية والجديدة التي تهدد السلم والأمن الدوليين في سياق تعددية الأطراف.
    This can be achieved through personal contact, presentations and testimonies from persons involved in successful cases outside the entity, retreats, practical exercises and other training materials comparing present and new accounting policies. UN وهو أمر يمكن أن يتحقق من خلال الاتصال الشخصي، والعروض، وشهادات الأشخاص الذين شاركوا في حالات ناجحة خارج الكيان، والمعتكفات، والتمارين العملية وغيرها من مواد التدريب مقارنة بالسياسات المحاسبية الحالية والجديدة.
    Status of current and emerging partnership areas. UN 5 - حالة مجالات الشراكة الحالية والجديدة.
    (c) Military Operational Capability Development Officer (P-4). The Military Operational Capability Development Officer will be primarily responsible for reviewing and analysing existing and evolving operational military capabilities with a view to considering their introduction at United Nations field missions. UN (ج) ضابط تطوير القدرات العملياتية العسكرية (ف-4) - سيتولى ضابط تطوير القدرات العملياتية العسكرية المسؤولية الرئيسية عن استعراض وتحليل القدرات العسكرية العملياتية الحالية والجديدة بهدف النظر في استخدامها في البعثات الميدانية للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more