Compartments and vehicles or containers that have contained asbestos should be carefully cleaned before receiving other cargo. | UN | والغرف والمركبات أو الحاويات التي بها أسبست ينبغي تنظيفها بعناية قبل تلقي شحنة أخرى. |
Compartments and vehicles or containers that have contained asbestos should be carefully cleaned before receiving other cargo. | UN | والغرف والمركبات أو الحاويات التي بها أسبست ينبغي تنظيفها بعناية قبل تلقي شحنة أخرى. |
Compartments and vehicles or containers that have contained asbestos should be carefully cleaned before receiving other cargo. | UN | والغرف والمركبات أو الحاويات التي بها إسبست ينبغي تنظيفها بعناية قبل تلقي شحنة أخرى. |
Establishing the minimum requirements for labeling the ODS containers, so the containers improperly labeled would be considered illegal | UN | تحديد المتطلبات الدنيا لوسم حاويات المواد المستنفدة للأوزون، بحيث تعتبر الحاويات التي لا تحمل الوسم الصحيح غير قانونية |
When you try to trace whatever container the boys were found in, you'll reach a dead end. | Open Subtitles | عندما نحاول تعقب أي من الحاويات التي تركت فيها الضحايا ستصل إلى نهاية مسدودة |
Compartments and vehicles or containers that have contained asbestos should be carefully cleaned before receiving other cargo. | UN | والغرف والمركبات أو الحاويات التي بها أسبست ينبغي تنظيفها بعناية قبل تلقي شحنة أخرى. |
Compartments and vehicles or containers that have contained asbestos should be carefully cleaned before receiving other cargo. | UN | والغرف والمركبات أو الحاويات التي بها أسبست ينبغي تنظيفها بعناية قبل تلقي شحنة أخرى. |
Savings for water and septic tanks therefore resulted from the reduced number of containers that were purchased. | UN | ونجمت بالتالي وفورات في خزانات المياه والمجاري عن انخفاض عدد الحاويات التي تم شراؤها. |
Surveillance by satellite and finding means of monitoring more effectively the tens of thousands of containers that pass daily through the world's ports are interesting ideas, and France would consider providing firm support and stepping up its cooperation. | UN | إن المراقبة عن طريق التوابع وإيجــاد طـــــرق أخرى أكثر فعالية لمراقبة عشرات اﻵلاف من الحاويات التي تمر كل يوم خلال موانئ العالم، فكرتان مثيرتان، وستنظر فرنسا في تقديم الدعم الثابت وفي زيادة تعاونها. |
In today's world, it is far-fetched to expect a physical examination of the millions of containers that circulate every year between thousands of commercial ports or the billions of consignments processed by air freight, postal freight or express carriers. | UN | ففي عالم اليوم، من غير المعقول توقع إجراء تفتيش مادي لملايين الحاويات التي تتنقل سنوياً بين آلاف الموانئ التجارية أو مليارات الطرود المشحونة جواً أو عن طريق البريد أو بالناقلات السريعة. |
CSI proposes a security regime to ensure all containers that pose a potential risk for terrorism are identified and inspected at foreign ports before they are placed on vessels destined for the United States. | UN | وتقترح هذه المبادرة نظاما أمنيا لكفالة تحديد وتفتيش جميع الحاويات التي تشكل خطرا إرهابيا محتملا، وذلك في الموانئ الأجنبية قبل وضعها على السفن المتجهة إلى الولايات المتحدة. |
CBP uses automated targeting tools to identify containers that pose a potential risk for terrorism, based on advance information and strategic intelligence. | UN | تستخدم إدارة الجمارك وحماية الحدود أداوت استهداف بالتشغيل التلقائي لتحديد الحاويات التي تمثل خطرا إرهابيا محتملا، بناء على معلومات مسبقة ومعلومات استخبارية استراتيجية. |
Moreover, it is a participant in the container Security Initiative, a United States programme that aims to expand customs cooperation in order to improve the screening of shipping containers that might contain weapons of mass destruction. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشترك الجمارك الفرنسية في البرنامج الأمريكي للتحقق من أمن حاويات النقل البحري وهو برنامج يهدف لتعزيز التعاون الجمركي لتحسين مراقبة الحاويات التي قد تستخدم لنقل أسلحة للدمار الشامل. |
These jackets are intended to shield the containers carrying certain chemical material during movement to Latakia. | UN | والغرض من اقتناء هذه الأغلفة هو حماية الحاويات التي تنقل بها مواد كيميائية معينة أثناء نقلها إلى اللاذقية. |
When the vehicle's on the field, it will detonate, including all of the containers inside of it, | Open Subtitles | وعندما تكون المركبة على أرض المضمار، ستنفجر ومن ضمنها جميع الحاويات التي بداخلها |
I would look at any of the keys in the containers on his right side, over here. | Open Subtitles | كنت لأنظر إلى أية مفاتيح في الحاويات التي على جانبه الأيمن, هنا تماماً |
2. Access to Pitcairn is possible only by sea, usually by container vessels plying between New Zealand and the United Kingdom or from the eastern seaboard of the United States or the Caribbean, via the Panama Canal. | UN | 2 - ولا يمكن الوصول إلى بيتكيرن إلا بحرا، ويكون ذلك عادة بواسطة سفن الحاويات التي تبحر بين نيوزيلندا والمملكة المتحدة، أو من الساحل الشرقي للولايات المتحدة أو البحر الكاريبي عبر قناة بنما. |
31. Access to Pitcairn is possible only by sea and usually by container vessels plying between New Zealand and the United Kingdom or the eastern seaboard of the United States or the Caribbean, via the Panama Canal. | UN | 31 - ولا يمكن الوصول إلى بيتكيرن إلا عن طريق البحر وعادة عن طريق سفن الحاويات التي تبحر بين نيوزيلندا والمملكة المتحدة أو الساحل الشرقي للولايات المتحدة أو البحر الكاريبي عبر قناة بنما. |
3. Provide for the control of access to containers where select agents and toxins are stored by requiring that such containers be locked when not in the direct view of an approved individual and by using other monitoring measures, as needed; | UN | 3 - اتخاذ الترتيبات اللازمة لمراقبة الوصول إلى الحاويات التي تخزن فيها العوامل المختارة والتكسينات وذلك باقتضاء أن تكون هذه الحاويات مغلقة بالأقفال عندما لا تكون أمام عيني فرد مُعتمد، وباستخدام تدابير رصد أخرى، حسب الاقتضاء. |
Terminal operators capture details on all containers handled in the terminals. | UN | ويسجل عمال المحطة التفاصيل الموجودة على جميع الحاويات التي تجري مناولتها في المحطات. |
The selection and inspection of containers represents a challenge for law enforcement agencies because of the high volume of containers being transported around the world and because law enforcement authorities do not have an adequate capacity to identify and detect containers misused by criminals and terrorists. | UN | 31- وتمثّل عملية اختيار الحاويات والتحقق من محتوياتها تحدّيا لأجهزة إنفاذ القانون بسبب الكمّ الهائل من الحاويات التي يتم نقلها في جميع أنحاء العالم ولأن سلطات إنفاذ القانون لا تملك القدرة الكافية على تحديد الحاويات التي يستعملها المجرمون والإرهابيون في أغراض غير مشروعة وكشفها. |
Specific types and quantities of containers to be purchased during this period are described below. | UN | ويرد أدناه وصف لﻷنواع المحددة والكميات اللازمة من الحاويات التي يتعين شراؤها أثناء هذه الفترة. |
The programme will develop, at the pilot ports, proper analytical and profiling systems and capacities, so as to identify and interdict containers posing a high risk, and allow the smooth transport of legitimate freight. | UN | وسيتولى البرنامج إنشاء نظم وقدرات للتحليل والتوصيف في الموانئ التجريبية لتحديد ومنع الحاويات التي تشكل خطرا شديدا ومع كفالة عملية نقل سلسة للشحنات المشروعة. |