"الحبس المؤبد" - Translation from Arabic to English

    • life imprisonment
        
    • life sentence
        
    In China, the term of imprisonment for bribery can be up to life imprisonment and even capital punishment can be imposed for this offence. UN وفي الصين، يمكن أن تصل العقوبة المفروضة على هذا الجرم الى الحبس المؤبد بل يمكن أن تفرض على هذا الجرم عقوبة الاعدام.
    " If the victim dies as a result of being tortured, the perpetrator shall be liable to the death penalty or life imprisonment. UN وتكون عقوبة الإعدام أو الحبس المؤبد إذا ترتب على التعذيب وفاة المجني عليه.
    " If the victim dies as a result of being tortured, the perpetrator shall be liable to the death penalty or life imprisonment. UN وتكون عقوبة الإعدام أو الحبس المؤبد إذا ترتب على التعذيب وفاة المجني عليه.
    If the victim was over 15 but under 21 years of age, the penalty shall be life imprisonment. UN فإذا كان المجني عليها لم تتم الحادية والعشرين من عمرها وبلغت الخامسة عشرة، كانت العقوبة الحبس المؤبد.
    If the result has been death without intent, but caused by repeated violent practices, the penalty is life imprisonment; UN وإذا نجم عنها الموت بدون أن يقصَد منها القتل، وإنما بسبب ممارسات اعتيادية، يكون العقاب الحبس المؤبد مع الشغل؛
    If the result has been death without intent, the penalty is life imprisonment; UN وإذا نجم عنها الموت بدون أن يقصَد منها القتل، تكون العقوبة الحبس المؤبد مع الشغل؛
    During the same period, H.H. the Amir issued ten decrees under the terms of which the death sentences passed on 21 out of a total of 53 convicted persons were commuted to life imprisonment and one sentence was remitted. UN وفي المقابل،فقد أصدر أمير البلاد عدد عشرة مراسيم وذلك بتخفيض عقوبة الإعدام المحكوم بها على عدد 21 شخصاً إلى عقوبة الحبس المؤبد والإعفاء بواحدة منها خلال هذه الفترة ذاتها وذلك من أصل 53 محكوم عليه.
    If the victim dies as a result of being tortured, the offender shall be liable to the death penalty or life imprisonment. UN وتكون عقوبة الإعدام أو الحبس المؤبد إذا ترتب على التعذيب وفاة المجني عليه؛
    Article 186: " Any person who has intercourse with a female without her consent, using coercion, threats or deception, shall face a penalty of death or life imprisonment " ; UN المادة 186 " من واقع أنثى بغير رضاها سواء بالإكراه أو التهديد أو بالحيلة يعاقب بالإعدام أو الحبس المؤبد " ؛
    If the victim dies as a result of the act, the offender shall be liable to the death penalty or life imprisonment. " UN وإذا ترتب على هذا الفعل وفاة المجني عليه عوقب الجاني بالإعدام أو الحبس المؤبد " ؛
    The delegation reiterated that Swaziland was an abolitionist State in practice and recalled that since 1983, the sentences in 42 of the 45 death penalty cases had been commuted to life imprisonment. UN وكرر الوفد أن سوازيلند من الدول الملغية لعقوبة الإعدام من حيث الممارسة وذكَّر بأنه تم منذ عام 1983 تحويل العقوبة إلى الحبس المؤبد في 42 حالة من أصل 45 صدر فيها الحكم بالإعدام.
    Article 6 provides for the death penalty or life imprisonment for anyone who manages an entity, association or private organization that is established in accordance with the law, and who takes advantage of the management thereof to advocate the commission of a terrorist offence. UN وتنص المادة 6 على عقوبة الإعدام أو الحبس المؤبد لكل من أدار كيانا أو جمعية أو مؤسسة خاصة أنشئت طبقاً للقانون، واستغل إدارته لها في الدعوة إلى ارتكاب جريمة إرهابية.
    The maximum penalty for the offence of " hostage taking " is life imprisonment. UN والحد الأقصى لعقوبة جريمة " أخذ الرهائن " هو الحبس المؤبد.
    However, in Peru, life imprisonment can be imposed. UN بيد أنه يمكن في بيرو فرض الحبس المؤبد.
    If the offence is punishable by the death penalty or life imprisonment for an offender of legal age, the juvenile should be sentenced to 10 to 20 years' imprisonment; UN إذا كانت الجريمة المرتكبة تستحق عقوبة اﻹعدام أو الحبس المؤبد مع الشغل بالنسبة إلى شخص بالغ، يجب أن يُحكم على القاصر بعقوبة الحبس من ٠١ سنوات إلى ٠٢ سنة؛
    If the purpose of the abduction is to kill, harm, rape or indecently assault the victim, force the victim to engage in prostitution or extort something from the victim or from others, the penalty shall be life imprisonment. UN فإن كان الخطف بقصد قتل المجني عليه أو إلحاق أذى به أو مواقعته أو هتك عرضه أو حمله على مزاولة البغاء أو ابتزاز شيء منه أو من غيره كانت العقوبة الحبس المؤبد.
    If the offender is an ascendant of the victim or if he was one of the persons entrusted with the victim's upbringing or welfare or vested with authority over the victim or if he was the victim's servant or a servant of any of the above—mentioned persons, he shall be liable to a penalty of life imprisonment”. UN فإذا كان الجاني من أصول المجني عليه أو من المتولين تربيته أو رعايته، أو ممن لهم سلطة عليه أو كان خادماً عنده أو عند من تقدم ذكرهم، كانت العقوبة الحبس المؤبد.
    life imprisonment can be imposed for the offence in Cyprus and in China capital punishment may be imposed in “especially serious cases”. UN ويمكن في قبرص فرض عقوبة الحبس المؤبد على هذا الجرم، وفي الصين يجوز فرض عقوبة الاعدام في " الحالات البالغة الخطورة " .
    Article 186 of the above—mentioned Kuwaiti Penal Code stipulates that: “Anyone who has sexual intercourse with a woman without her consent, through the use of force, threats or deception, shall be punished by the death penalty or life imprisonment. UN نصت المادة ٦٨١ من قانون الجزاء الكويتي المشار إليه على أن: " من واقع أنثى بغير رضاها، سواء باﻹكراه أو بالتهديد أو بالحيلة، يعاقب باﻹعدام أو الحبس المؤبد.
    This chapter contains provisions on the definition and criminalization of terrorist acts whether committed by individuals or groups and imposes various penalties according to the gravity of the act, with the maximum being the death penalty or life imprisonment (Articles 138 to 140). UN - تضمن هذا الباب أحكاما بتعريف الأعمال الإرهابية وتجريمها سواء ارتكبت من قبل الأفراد أو الجماعات وقرر لها عقوبات متنوعة حسب جسامة الفعل قد تصل إلى الإعدام أو الحبس المؤبد [المواد 138-170].
    A life sentence is a time-tested legal mechanism for ensuring that especially serious crimes receive a severe but just punishment and that accountability is inevitable. UN ويمثل الحبس المؤبد أداة قانونية مجربة تكفل إنزال عقوبة صارمة ولكن عادلة على جرائم بالغة الخطورة، وتكفل حتمية محاسبة الجناة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more