Establishment of a commission on the prevention of extended pretrial detention on the basis set out above; | UN | إنشاء لجنة لمنع الحجز الاحتياطي الممدد حسب الطرائق المعروضة أعلاه؛ |
pretrial detention was governed by article 110 of the Code of Criminal Procedure. | UN | وتنظّم المادة 110 من قانون الإجراءات الجنائية الحجز الاحتياطي. |
Until December 2006, out of a total of 9,829 prison inmates, 5,083 were serving prison terms and the remainder were in pretrial detention. | UN | وحتى كانون الأول/ديسمبر 2006، كان في البلد 083 5 سجيناً غير الموجودين في الحجز الاحتياطي ليصبح المجموع 829 9 شخصاً. |
1. Reform of police custody: a priority 61 - 65 15 | UN | 1- إصلاح الحجز الاحتياطي: مسألة أولوية 61-65 15 |
1. Reform of police custody: a priority | UN | 1- إصلاح الحجز الاحتياطي: مسألة أولوية |
In this regard, it underlines that, in accordance with the principle of presumption of innocence, pre-trial detention should not be mandatory. | UN | وفي هذا الصدد تؤكد أنه، وفقا لمبدأ افتراض البراءة، لا ينبغي أن يكون الحجز الاحتياطي إلزاميا. |
It was also alleged that Mr. Mugraby might be subject to preventive detention. | UN | وادعي أيضاً، أن السيد مغربي قد يوضع في الحجز الاحتياطي. |
All right, man, you're all set to be transferred into protective custody. | Open Subtitles | حسناً، سيتم نقلكم جميعاً إلى الحجز الاحتياطي |
170. The SPT requests information on whether, with the reform of the criminal justice system, the Governments has planned to introduce any changes in the policy relating to the inclusion of time spent on remand in sentence calculation. 3. Women in prisons | UN | 170- تطلب اللجنة الفرعية معلومات عما إذا كانت الحكومات قررت، بناء على إصلاح نظام العدالة الجنائية، إدخال أي تغيرات على سياستها ذات الصلة بحساب فترة الحجز الاحتياطي في مدة العقوبة المحكوم بها. |
91. During his visit to the various provisional detention wards, the Special Rapporteur noted that some detainees had been re-transferred from remand institutions to places under the supervision of the police, either police stations or temporary detention facilities, for further investigation and interrogation. | UN | 91- ولاحظ المقرر الخاص، خلال زياراته لمختلف مراكز الاعتقال المؤقت، أن بعض المعتقلين قد نقلوا من جديد من مراكز الحجز الاحتياطي إلى أماكن تشرف عليها الشرطة، إما مراكز شرطة، وإما أماكن احتجاز مؤقتة، من أجل مواصلة التحقيق معهم واستجوابهم. |
B. Scandalous abuse of extended pretrial detention 38 - 48 11 | UN | باء - شطط في الحجز الاحتياطي الممدد ينتهي بفضيحة 38-48 11 |
B. Scandalous abuse of extended pretrial detention | UN | باء - شطط في الحجز الاحتياطي الممدد ينتهي بفضيحة |
41. However positive these measures - in view of the extent of the problem - they cannot by themselves significantly reduce the number of cases of extended pretrial detention. | UN | 41- غير أن هذه الإجراءات، على إيجابيتها، لا يمكنها لوحدها أن تحد بقدر كبير من عدد حالات الحجز الاحتياطي الممدد - نظراً لجسامة المشكلة. |
Extended pretrial detention: | UN | الحجز الاحتياطي الممدد: |
In addition to the serious damage to judicial facilities in the insurrections of February 2004, the recurrent abuse of extended pretrial detention has worsened: as at 12 December 2005, only 412 of 3,742 prisoners had been convicted. | UN | فإلى جانب التجهيزات القضائية التي انهارت انهياراً في خضم موجة التمرد التي عمت في شباط/فبراير 2004، تفاقم الشطط في تمديد فترة الحجز الاحتياطي حيث لم يُدن في 12 كانون الأول/ديسمبر 2005 سوى 412 معتقلاً من أصل 742 3 معتقلاً. |
It was also noted that any situation that featured a total imbalance of power, such as during the initial period of arrest, police custody or transfers between places of detention, also carried a higher risk for torture and ill-treatment. | UN | وأشير أيضاً إلى أن أي وضع يتسم باختلال تام في ميزان القوى، من مثل الوضع أثناء الفترة الأولى لإلقاء القبض، أو الحجز الاحتياطي لدى الشرطة أو عمليات النقل بين أماكن الاحتجاز ينطوي أيضاً على قدر أكبر من المخاطر بحدوث تعذيب وإساءة المعاملة. |
(c) Limit the period of police custody to a strict minimum and guarantee the right of persons in police custody to rapid access to a lawyer, a doctor and a relative; | UN | (ج) أن تخفض فترة الحجز الاحتياطي إلى الحد الأدنى وأن تضمن حق الأشخاص المحتجزين احتياطياً في الاتصال فوراً بمحام، وطبيب وبأحد أفراد الأسرة؛ |
2.3.4 Reduction in the percentage of persons held in illegal and prolonged pre-trial detention (2006/07: 94 per cent; 2007/08: 75 per cent; 2008/09: 60 per cent) | UN | 2-3-4 انخفاض النسبة المئوية للموجودين رهن الحجز الاحتياطي غير القانوني والمطول (2006-2007: 94 في المائة؛ 2007-2008: 75 في المائة؛ 2008-2009: 60 في المائة) |
The Commission organizes training seminars, colloquiums and visits to prisons and pre-trial detention centres (police and gendarmerie stations). | UN | وهي تنظم حلقات تدريبية وندوات وزيارات إلى السجون ومواقع الحجز الاحتياطي (مخافر الشركة والدرك). |
The complainant explains that holding an individual in pre-trial detention beyond the time limits laid down by law for the purposes of concealing the traces of torture, and then denying him the right to a medical examination on the grounds that there were no obvious traces of torture, falls within a pattern of institutionalization of torture. | UN | ويوضح صاحب الشكوى أن حبس شخص في الحجز الاحتياطي لأكثر من المدة المنصوص عليها في القانون إخفاءً لآثار التعذيب، ثم رفض حقه في الخضوع لخبرة طبية بسبب غياب آثار بادية للتعذيب، يدخل في باب إضفاء الطابع المؤسسي على التعذيب. |
The new measures which have been put in place will make it possible to avoid using preventive detention for first offenders, and to reduce the time spent in preventive detention, which will help to reduce overcrowding in the prisons. | UN | وتتيح التدابير الجديدة من الآن فصاعداً تجنب الاحتجاز الاحتياطي للجانحين الذين لا سوابق لهم وتقليص مدة هذا الحجز الاحتياطي مما سيساهم في تقليص عدد نزلاء السجون. |